Mahabharata
Сваямвара-парва: бой Карны с Арджуною и Бхимы с Шальею · Verse 1.181.40
1308 / 3756
Mahabharata · 1.181.40
Devanāgarī

महत्य् अथापराह्णे तु घनैः सूर्य इवावृतः ॥
ब्राह्मणैः प्राविशत् तत्र जिष्णुर् ब्रह्मपुरस्कृतः ॥

Transliteration (IAST)

mahaty athāparāhṇe tu ghanaiḥ sūrya ivāvṛtaḥ ||
brāhmaṇaiḥ prāviśat tatra jiṣṇur brahmapuraskṛtaḥ ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
महति अथ अपराह्णे तु घनैः सूर्यः इव आवृतःmahati atha aparāhṇe tu ghanaiḥ sūryaḥ iva āvṛtaḥи вот, в позднюю пору пополудни, словно солнце, окружённое тучами,
ब्राह्मणैः प्राविशत् तत्र जिष्णुः ब्रह्मपुरस्कृतःbrāhmaṇaiḥ prāviśat tatra jiṣṇuḥ brahmapuraskṛtaḥбрахманами [окружённый], вошёл туда Джишну [Арджуна], поставив брахманов впереди;
Translation

«И вот, в позднюю пору пополудни, словно солнце, окружённое тучами, окружённый брахманами, вошёл туда Джишну, поставив брахманов впереди».

Commentary

Здесь тревога матери разрешается приходом сына. Знаменательно сравнение: Арджуна входит, «как солнце в тучах» — окружённый брахманами, скрытый среди них, но сияющий. Здесь видно, что и сокрытый свет не угасает: герой, спрятанный в толпе брахманов, всё же лучится. Знаменательно, что он «ставит брахманов впереди» — почтение к ним и в час торжества. Так писание являет долгожданное возвращение; и Арджуна, входя, несёт матери весть, какой она ещё не ведает.

Version

a1e7303a2f14 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with