Mahabharata · 1.1.3
॥
Devanāgarī
तम् आश्रमम् अनुप्राप्तं नैमिषारण्यवासिनः ।
चित्राः श्रोतुं कथास् तत्र परिवव्रुस् तपस्विनः ॥
Transliteration (IAST)
tam āśramam anuprāptaṃ naimiṣāraṇyavāsinaḥ |
citrāḥ śrotuṃ kathās tatra parivavrus tapasvinaḥ ||
Word-by-word
SanskritIASTMeaning
तम्tamего; к нему
आश्रमम्āśramamв обитель; в ашрам; в отшельническое жилище
अनुप्राप्तम्anuprāptamпришедшего; прибывшего; достигшего
नैमिषारण्यवासिनःnaimiṣāraṇya-vāsinaḥобитатели леса Наймиша; живущие в Наймишаранье
चित्राःcitrāḥудивительные; разнообразные; дивные
श्रोतुम्śrotumчтобы услышать; ради слушания
कथाःkathāḥрассказы; повествования; истории
तत्रtatraтам; в том месте
परिवव्रुःparivavruḥокружили; обступили; собрались вокруг
तपस्विनःtapasvinaḥподвижники; аскеты; отшельники
Translation
Когда он прибыл в обитель, обитатели леса Наймиша — подвижники — обступили его там, желая услышать дивные повествования.
Version
ec8c799c84ae · published Jun 14, 2026, 1:23:55 AM UTC
Page between verses with