Mahabharata
Анукраманика-парва (Перечень содержания) · Verse 1.1.57
30 / 3756
Mahabharata · 1.1.57
Devanāgarī

जनमेजयेन पृष्टः सन् ब्राह्मणैश् च सहस्रशः ।
शशास शिष्यम् आसीनं वैशंपायनम् अन्तिके ॥

Transliteration (IAST)

janamejayena pṛṣṭaḥ san brāhmaṇaiś ca sahasraśaḥ |
śaśāsa śiṣyam āsīnaṃ vaiśaṃpāyanam antike ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
जनमेजयेनjanamejayenaДжанамеджайей
पृष्टः सन्pṛṣṭaḥ sanбудучи спрошен; когда его попросили
ब्राह्मणैःbrāhmaṇaiḥбрахманами
caи
सहस्रशःsahasraśaḥтысячами
शशासśaśāsaповелел; наставил; дал указание
शिष्यम्śiṣyamученику
आसीनम्āsīnamсидевшему
वैशंपायनम्vaiśaṃpāyanamВайшампаяне
अन्तिकेantikeпоблизости; рядом
Translation

Когда Джанамеджая и тысячи брахманов попросили его, Вьяса повелел своему ученику Вайшампаяне, сидевшему рядом, поведать сказание.

Commentary

Когда собрание во главе с Джанамеджаей попросило Вьясу, тот не стал рассказывать сам, а поручил это своему достойному ученику Вайшампаяне. Здесь воочию явлена гуру-парампара: учитель уполномочивает ученика говорить, и потому слово, исходящее из уст ученика, несёт всю силу и достоверность учителя. Так знание нисходит не от случайного рассказчика, а по освящённой цепи преемственности — и потому ему можно доверять.

Version

1571d1494d38 · published Jun 14, 2026, 3:15:45 AM UTC

Page between verses with