Mahabharata · 1.1.61
॥
Devanāgarī
चतुर्विंशतिसाहस्रीं चक्रे भारतसंहिताम् ।
उपाख्यानैर् विना तावद् भारतं प्रोच्यते बुधैः ॥
Transliteration (IAST)
caturviṃśatisāhasrīṃ cakre bhāratasaṃhitām |
upākhyānair vinā tāvad bhārataṃ procyate budhaiḥ ||
Word-by-word
SanskritIASTMeaning
चतुर्विंशतिसाहस्रीम्caturviṃśati-sāhasrīmв двадцать четыре тысячи (стихов)
चक्रेcakreсоздал; составил
भारतसंहिताम्bhārata-saṃhitāmсамхиту «Бхараты»; свод «Бхараты»
उपाख्यानैःupākhyānaiḥпобочными сказаниями (упакхьянами)
विनाvināбез
तावत्tāvatнастолько; в таком объёме; именно столько
भारतम्bhāratam«Бхаратой»
प्रोच्यतेprocyateназывается; именуется
बुधैःbudhaiḥмудрыми; знатоками
Translation
Он создал самхиту «Бхараты» в двадцать четыре тысячи стихов; именно её, без побочных сказаний, мудрые называют «Бхаратой».
Commentary
Version
576682343baa · published Jun 14, 2026, 3:15:45 AM UTC
Page between verses with
Ядро «Бхараты» — двадцать четыре тысячи стихов, без побочных сказаний (упакхьян). Так у труда есть сердцевина и есть расширения. Это указывает на разумное устроение: сначала суть, затем — обрамляющие её повествования, что углубляют и иллюстрируют главное. И сердцевина, и обрамление служат одной цели — раскрытию величия Господа и пути преданности, о котором сказано прежде.