Mahabharata
Анукраманика-парва (Перечень содержания) · Verse 1.1.116
78 / 3756
Mahabharata · 1.1.116
Devanāgarī

यदाश्रौषं निर्जितस्याधनस्य ।
प्रव्राजितस्य स्वजनात् प्रच्युतस्य ।
अक्षौहिणीः सप्त युधिष्ठिरस्य ।
तदा नाशंसे विजयाय संजय ॥

Transliteration (IAST)

yadāśrauṣaṃ nirjitasyādhanasya |
pravrājitasya svajanāt pracyutasya |
akṣauhiṇīḥ sapta yudhiṣṭhirasya |
tadā nāśaṃse vijayāya saṃjaya ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
यदाyadāкогда
अश्रौषम्aśrauṣamя услышал
निर्जितस्यnirjitasyaпобеждённого
अधनस्यadhanasyaлишённого богатства; нищего
प्रव्राजितस्यpravrājitasyaизгнанного; отправленного в изгнание
स्वजनात्svajanātот своих родных; от своего народа
प्रच्युतस्यpracyutasyaотторгнутого; отпавшего
अक्षौहिणीः सप्तakṣauhiṇīḥ saptaсемь акшаухини (войсковых соединений)
युधिष्ठिरस्यyudhiṣṭhirasyaу Юдхиштхиры
तदाtadāтогда
न आशंसेna āśaṃseя не надеюсь; нет надежды
विजयायvijayāyaна победу
संजयsaṃjayaо Санджая
Translation

«Когда я услышал о семи акшаухини Юдхиштхиры — побеждённого, лишённого богатства, изгнанного и отторгнутого от своих родных, — тогда, о Санджая, я потерял надежду на победу.»

Commentary

У Юдхиштхиры — некогда побеждённого, обнищавшего, изгнанного, оторванного от родных — вдруг собирается семь акшаухини войска. Так Господь восстанавливает Своего преданного: из полного лишения возвращает ему могущество. Удача (Шри) уходит от тех, кто противится Господу, и приходит к Его преданным, как бы низко они ни были повергнуты прежде. Дхритараштра видит руку судьбы и теряет последнюю надежду.

Version

7473d0811d55 · published Jun 14, 2026, 3:49:41 AM UTC

Page between verses with