Mahabharata
Анукраманика-парва (Перечень содержания) · Verse 1.1.135
97 / 3756
Mahabharata · 1.1.135
Devanāgarī

यदाश्रौषं सैन्धवार्थे प्रतिज्ञां ।
प्रतिज्ञातां तद्वधायार्जुनेन ।
सत्यां निस्तीर्णां शत्रुमध्ये च तेन ।
तदा नाशंसे विजयाय संजय ॥

Transliteration (IAST)

yadāśrauṣaṃ saindhavārthe pratijñāṃ |
pratijñātāṃ tadvadhāyārjunena |
satyāṃ nistīrṇāṃ śatrumadhye ca tena |
tadā nāśaṃse vijayāya saṃjaya ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
यदाyadāкогда
अश्रौषम्aśrauṣamя услышал
सैन्धवार्थेsaindhava-artheради (гибели) Сайндхавы (Джаядратхи)
प्रतिज्ञाम्pratijñāmобет; клятву
प्रतिज्ञाताम्pratijñātāmданную; провозглашённую
तद्वधायtad-vadhāyaдля его убийства
अर्जुनेनarjunenaАрджуной
सत्याम्satyāmистинной (сбывшейся)
निस्तीर्णाम्nistīrṇāmисполненной; доведённой до конца
शत्रुमध्येśatru-madhyeпосреди врагов
caи
तेनtenaим (Арджуной)
तदाtadāтогда
न आशंसेna āśaṃseя не надеюсь; нет надежды
विजयायvijayāyaна победу
संजयsaṃjayaо Санджая
Translation

«Когда я услышал, что обет, данный Арджуной ради убийства Сайндхавы (Джаядратхи), сбылся и был исполнен им посреди врагов, — тогда, о Санджая, я потерял надежду на победу.»

Commentary

Арджуна исполняет данный обет — сразить Джаядратху до заката — и совершает это в самой гуще врагов. С помощью Господа слово преданного не остаётся пустым: Сам Кришна устроил так (прикрыв солнце), чтобы обет Его преданного сбылся. Господь оберегает правдивость тех, кто Ему дорог, делая их слово непреложным. Так являет себя сатья — истинность, хранимая Всевышним.

Version

17db4f76fe23 · published Jun 14, 2026, 4:00:36 AM UTC

Page between verses with