Mahabharata · 1.1.199
॥
Devanāgarī
अनुक्रमणिम् अध्यायं भारतस्येमम् आदितः ।
आस्तिकः सततं शृण्वन् न कृच्छ्रेष्व् अवसीदति ॥
Transliteration (IAST)
anukramaṇim adhyāyaṃ bhāratasyemam āditaḥ |
āstikaḥ satataṃ śṛṇvan na kṛcchreṣv avasīdati ||
Word-by-word
SanskritIASTMeaning
अनुक्रमणिम् अध्यायम्anukramaṇim adhyāyamглаву-оглавление (анукрамани)
भारतस्यbhāratasya«Бхараты»
इमम्imamэту
आदितःāditaḥс начала; от начала
आस्तिकःāstikaḥверующий (астик)
सततम्satatamпостоянно
शृण्वन्śṛṇvanслушающий
नnaне
कृच्छ्रेषुkṛcchreṣuв бедах; в трудностях
अवसीदतिavasīdatiпадает духом; изнемогает; гибнет
Translation
Верующий человек, постоянно слушающий с начала эту главу-оглавление «Бхараты», не изнемогает в бедах.
Commentary
Version
a32e04baa20b · published Jun 14, 2026, 4:32:24 AM UTC
Page between verses with
Верующий (āstika), постоянно внимающий этой вступительной главе, не падает духом в испытаниях. Слушание священного слова о Господе укрепляет душу и даёт стойкость среди невзгод: где есть вера и хари-катха, там нет места отчаянию. Снова подчёркнута вера — āstikya: именно она делает слушание плодоносным и хранит сердце от уныния, в которое впал лишённый её Дхритараштра.