Mahabharata · 1.2.33
॥
Devanāgarī
अस्य प्रज्ञाभिपन्नस्य विचित्रपदपर्वणः ।
भारतस्येतिहासस्य श्रूयतां पर्वसंग्रहः ॥
Transliteration (IAST)
asya prajñābhipannasya vicitrapadaparvaṇaḥ |
bhāratasyetihāsasya śrūyatāṃ parvasaṃgrahaḥ ||
Word-by-word
SanskritIASTMeaning
अस्यasyaэтой
प्रज्ञाभिपन्नस्यprajñā-abhipannasyaусваиваемой мудростью, постигаемой разумом
विचित्रपदपर्वणःvicitra-pada-parvaṇaḥс дивными словами и парвами (разделами)
भारतस्य इतिहासस्यbhāratasya itihāsasyaитихасы «Бхараты»
श्रूयताम्śrūyatāmда будет услышан
पर्वसंग्रहःparva-saṃgrahaḥПарва-санграха (обзор книг/парв)
Translation
Этой постигаемой мудростью итихасы «Бхараты», с дивными словами и разделами, — да будет услышан Парва-санграха (обзор книг).
Commentary
Version
e3d36cb90bb2 · published Jun 14, 2026, 5:24:46 AM UTC
Page between verses with
Сути приглашает выслушать «Парва-санграху» — обзор книг (парв) «Махабхараты». Прежде чем подробно излагать сам эпос, он даёт его стройное оглавление — карту всего повествования. Это вновь показывает заботу о порядке: великое знание подаётся обозримо расчленённым, чтобы слушатель видел целое и мог уверенно следовать по нему. Само существование такого продуманного плана свидетельствует о премудрости составителя — Вьясы, воплощения Господа.