सूत उवाच
एवम् अस्तु गुरौ तस्मिन्न् उपविष्टे महात्मनि ॥
तेन पृष्टः कथाः पुण्या वक्ष्यामि विविधाश्रयाः ॥
सो ऽथ विप्रर्षभः कार्यं कृत्वा सर्वं यथाक्रमम् ॥
देवान् वाग्भिः पितॄन् अद्भिस् तर्पयित्वाजगाम ह ॥
यत्र ब्रह्मर्षयः सिद्धास् त आसीना यतव्रताः ॥
यज्ञायतनम् आश्रित्य सूतपुत्रपुरःसराः ॥
ऋत्विक्ष्व् अथ सदस्येषु स वै गृहपतिस् ततः ॥
उपविष्टेषूपविष्टः शौनको ऽथाब्रवीद् इदम् ॥
sūta uvāca
evam astu gurau tasminn upaviṣṭe mahātmani ||
tena pṛṣṭaḥ kathāḥ puṇyā vakṣyāmi vividhāśrayāḥ ||
so 'tha viprarṣabhaḥ kāryaṃ kṛtvā sarvaṃ yathākramam ||
devān vāgbhiḥ pitṝn adbhis tarpayitvājagāma ha ||
yatra brahmarṣayaḥ siddhās ta āsīnā yatavratāḥ ||
yajñāyatanam āśritya sūtaputrapuraḥsarāḥ ||
ṛtvikṣv atha sadasyeṣu sa vai gṛhapatis tataḥ ||
upaviṣṭeṣūpaviṣṭaḥ śaunako 'thābravīd idam ||
Сута сказал: «Да будет так». И когда тот великий духом наставник воссел, [я], спрошенный им, поведаю святые сказания многоразличного содержания. И вот тот бык среди брахманов [Шаунака], исполнив всё [должное] по порядку, ублаготворив богов речами (гимнами), а предков — возлиянием воды, пришёл туда, где сидели брахмариши и сиддхи, обуздавшие себя обетами, — в жертвенный чертог, где впереди [них находился] сын Суты. Когда жрецы и члены собрания расселись, и домохозяин Шаунака сел [на своё место], он сказал так [— и далее последует его вопрос].
3ecd66da8b74 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь завершается приготовление к великому повествованию. Знаменательно, что Шаунака приступает к слушанию лишь после исполнения священных обязанностей: ублаготворив богов гимнами и предков возлиянием воды (тарпана). Так писание учит, что слушанию о священном должно предшествовать исполнение долга перед богами, предками и святыми, — ибо лишь очищенное и упорядоченное сердце готово принять высшее знание. Собрание брахмариши и сиддхов, расположившихся в должном порядке вокруг сказителя, являет образ совершенной садху-санги, в которой и должно звучать слово о Господе. Сута со смирением обещает поведать «святые сказания» — пунья-катхи, само слушание которых очищает. Здесь — коренной принцип: хари-катха, повествование о Господе и Его преданных, услышанная в обществе святых, есть вернейший путь очищения сердца и пробуждения преданности. С этого благоговейного приготовления и начинается изложение всей Махабхараты.