सूत उवाच
एतस्मिन्न् एव काले तु भगिन्यौ ते तपोधन ॥
अपश्यतां समायान्तम् उच्चैःश्रवसम् अन्तिकात् ॥
यं तं देवगणाः सर्वे हृष्टरूपा अपूजयन् ॥
मथ्यमाने ऽमृते जातम् अश्वरत्नम् अनुत्तमम् ॥
महौघबलम् अश्वानाम् उत्तमं जवतां वरम् ॥
श्रीमन्तम् अजरं दिव्यं सर्वलक्षणलक्षितम् ॥
शौनक उवाच
कथं तद् अमृतं देवैर् मथितं क्व च शंस मे ॥
यत्र जज्ञे महावीर्यः सो ऽश्वराजो महाद्युतिः ॥
sūta uvāca
etasminn eva kāle tu bhaginyau te tapodhana ||
apaśyatāṃ samāyāntam uccaiḥśravasam antikāt ||
yaṃ taṃ devagaṇāḥ sarve hṛṣṭarūpā apūjayan ||
mathyamāne 'mṛte jātam aśvaratnam anuttamam ||
mahaughabalam aśvānām uttamaṃ javatāṃ varam ||
śrīmantam ajaraṃ divyaṃ sarvalakṣaṇalakṣitam ||
śaunaka uvāca
kathaṃ tad amṛtaṃ devair mathitaṃ kva ca śaṃsa me ||
yatra jajñe mahāvīryaḥ so 'śvarājo mahādyutiḥ ||
Сута сказал: «В ту самую пору, о богатый подвижничеством, обе сестры увидели приближающегося невдалеке Уччайхшраваса — того [коня], которого радостно почтили все сонмы богов, несравненного коня-самоцвет, рождённого при пахтанье амриты (нектара бессмертия): лучшего из коней, первейшего из быстрых, [исполненного] силы могучего потока, прекрасного, нестареющего, божественного, отмеченного всеми [благими] признаками». Шаунака сказал: «Как и где боги спахтали ту амриту? Поведай мне [о том] — [о месте], где родился тот многосиятельный, великодоблестный царь коней».
c461e174eefa · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Появление Уччайхшраваса, божественного коня, рождённого из океана при пахтанье амриты, вводит одно из величайших сказаний — самудра-мантхану. Знаменательно, что вид этого коня становится поводом для спора сестёр, который и приведёт Винату к рабству, а Гаруду — к подвигу. Так малое (спор о масти коня) сплетается с великим (пахтанье океана богами). В самом пахтанье океана раскрывается образ духовного усилия: ради нектара бессмертия (амриты) надлежит «вспахтать» — приложить упорный труд, и совершается это лишь под водительством Господа (Нараяны), как раскроет дальнейшее. Жажда Шаунаки услышать о происхождении амриты — это жажда хари-катхи, повествования, само слушание которого, как уже сказано, дарует долголетие. Драгоценный конь, появляющийся «невдалеке», незримо связывает земные события с космической лилой Господа.