सूत उवाच
एवं स्तुतस् तदा कद्र्वा भगवान् हरिवाहनः ॥
नीलजीमूतसंघातैर् व्योम सर्वं समावृणोत् ॥
ते मेघा मुमुचुस् तोयं प्रभूतं विद्युदुज्ज्वलाः ॥
परस्परम् इवात्यर्थं गर्जन्तः सततं दिवि ॥
संघातितम् इवाकाशं जलदैः सुमहाद्भुतैः ॥
सृजद्भिर् अतुलं तोयम् अजस्रं सुमहारवैः ॥
संप्रनृत्तम् इवाकाशं धारोर्मिभिर् अनेकशः ॥
मेघस्तनितनिर्घोषम् अम्बरं समपद्यत ॥
नागानाम् उत्तमो हर्शस् तदा वर्षति वासवे ॥
आपूर्यत मही चापि सलिलेन समन्ततः ॥
sūta uvāca
evaṃ stutas tadā kadrvā bhagavān harivāhanaḥ ||
nīlajīmūtasaṃghātair vyoma sarvaṃ samāvṛṇot ||
te meghā mumucus toyaṃ prabhūtaṃ vidyudujjvalāḥ ||
parasparam ivātyarthaṃ garjantaḥ satataṃ divi ||
saṃghātitam ivākāśaṃ jaladaiḥ sumahādbhutaiḥ ||
sṛjadbhir atulaṃ toyam ajasraṃ sumahāravaiḥ ||
saṃpranṛttam ivākāśaṃ dhārormibhir anekaśaḥ ||
meghastanitanirghoṣam ambaraṃ samapadyata ||
nāgānām uttamo harśas tadā varṣati vāsave ||
āpūryata mahī cāpi salilena samantataḥ ||
Сута сказал: «Так восславленный Кадру, владыка [Индра], чьё ездовое [животное] — гнедые кони, сонмами тёмно-синих туч застлал всё небо. И те тучи, сверкающие молниями, излили обильные воды, непрестанно грохоча в небе, словно [состязаясь] друг с другом. Небо будто сгустилось от дивных, огромных туч, что неудержимо изливали несметные воды с великим рёвом. От бесчисленных потоков-волн [ливня] небо словно заплясало, и [всё] поднебесье исполнилось грома гремящих туч. У змеев [настала] высшая радость, когда Васава (Индра) пролил [дождь], и земля повсюду наполнилась водою».
7131271bb4d6 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Эта краткая глава являет отзывчивость высших сил на искреннюю молитву и закон космической взаимности. Индра, восславленный, немедля исполняет прошение — низводит живительный дождь, и змеи, изнемогавшие от зноя, оживают. Так писание показывает, что молитва, вознесённая в беде, не остаётся без ответа: высшие силы по воле Господа питают и хранят существа. Дождь здесь — образ милости, нисходящей свыше: как небо орошает иссохшую землю, так благодать Господа оживляет иссохшую душу. В этом — и закон ягьи, изложенный в Гите: жертвоприношение и молитва питают богов, а боги ниспосылают дождь, дождь рождает пищу — так вращается колесо взаимного питания, в основании которого Господь. Знаменательно, что даже обречённые проклятием змеи получают облегчение: милость дождя изливается на всех без разбора, ибо щедрость свыше не ведает пристрастия. «Небо, заплясавшее» от ливня, — образ радости самого творения, отвечающего на нисхождение благодати.