अष्टक उवाच
चरन् गृहस्थः कथम् एति देवान् ।
कथं भिक्षुः कथम् आचार्यकर्मा ॥
वानप्रस्थः सत्पथे संनिविष्टो ।
बहून्य् अस्मिन् संप्रति वेदयन्ति ॥
ययातिर् उवाच
आहूताध्यायी गुरुकर्मस्वचोद्यः ।
पूर्वोत्थायी चरमं चोपशायी ॥
मृदुर् दान्तो धृतिमान् अप्रमत्तः ।
स्वाध्यायशीलः सिध्यति ब्रह्मचारी ॥
धर्मागतं प्राप्य धनं यजेत ।
दद्यात् सदैवातिथीन् भोजयेच् च ॥
अनाददानश् च परैर् अदत्तं ।
सैषा गृहस्थोपनिषत् पुराणी ॥
स्ववीर्यजीवी वृजिनान् निवृत्तो ।
दाता परेभ्यो न परोपतापी ॥
तादृङ् मुनिः सिद्धिम् उपैति मुख्यां ।
वसन्न् अरण्ये नियताहारचेष्टः ॥
अशिल्पजीवी नगृहश् च नित्यं ।
जितेन्द्रियः सर्वतो विप्रमुक्तः ॥
अनोकसारी लघुर् अल्पचारश् ।
चरन् देशान् एकचरः स भिक्षुः ॥
रात्र्या यया चाभिजिताश् च लोका ।
भवन्ति कामा विजिताः सुखाश् च ॥
ताम् एव रात्रिं प्रयतेत विद्वान् ।
अरण्यसंस्थो भवितुं यतात्मा ॥
दशैव पूर्वान् दश चापरांस् तु ।
ज्ञातीन् सहात्मानम् अथैकविंशम् ॥
अरण्यवासी सुकृते दधाति ।
विमुच्यारण्ये स्वशरीरधातून् ॥
aṣṭaka uvāca
caran gṛhasthaḥ katham eti devān |
kathaṃ bhikṣuḥ katham ācāryakarmā ||
vānaprasthaḥ satpathe saṃniviṣṭo |
bahūny asmin saṃprati vedayanti ||
yayātir uvāca
āhūtādhyāyī gurukarmasvacodyaḥ |
pūrvotthāyī caramaṃ copaśāyī ||
mṛdur dānto dhṛtimān apramattaḥ |
svādhyāyaśīlaḥ sidhyati brahmacārī ||
dharmāgataṃ prāpya dhanaṃ yajeta |
dadyāt sadaivātithīn bhojayec ca ||
anādadānaś ca parair adattaṃ |
saiṣā gṛhasthopaniṣat purāṇī ||
svavīryajīvī vṛjinān nivṛtto |
dātā parebhyo na paropatāpī ||
tādṛṅ muniḥ siddhim upaiti mukhyāṃ |
vasann araṇye niyatāhāraceṣṭaḥ ||
aśilpajīvī nagṛhaś ca nityaṃ |
jitendriyaḥ sarvato vipramuktaḥ ||
anokasārī laghur alpacāraś |
caran deśān ekacaraḥ sa bhikṣuḥ ||
rātryā yayā cābhijitāś ca lokā |
bhavanti kāmā vijitāḥ sukhāś ca ||
tām eva rātriṃ prayateta vidvān |
araṇyasaṃstho bhavituṃ yatātmā ||
daśaiva pūrvān daśa cāparāṃs tu |
jñātīn sahātmānam athaikaviṃśam ||
araṇyavāsī sukṛte dadhāti |
vimucyāraṇye svaśarīradhātūn ||
Аштака сказал: «Как домохозяин, [праведно] живущий, достигает богов? Как нищенствующий [аскет], как [тот, чьё] дело — [служение] учителю [— ученик], [как] лесной отшельник, [все] утвердившиеся на пути благих? Многое об этом ныне говорят». Яяти сказал: «Изучающий [Веду по] зову [учителя], не понуждаемый в служении учителю, встающий первым и ложащийся последним, мягкий, обузданный, стойкий, бдительный, преданный изучению [Веды] — [таков] ученик-брахмачарин, [он и] достигает успеха. Обретши добытое по дхарме богатство, пусть [он] жертвует, всегда подаёт [дары], кормит гостей и не берёт не данного другими — таково древнее сокровенное [правило] домохозяина. Живущий [плодом] своей силы, отвратившийся от греха, подающий другим, не мучащий других, живущий в лесу, обуздавший пищу и [телесные] движения, — такой мудрец [— лесной отшельник —] достигает главного успеха. Не живущий ремеслом, всегда бездомный, обуздавший чувства, отрешённый от всего, не имеющий пристанища, лёгкий [на подъём], малодеятельный, странствующий по странам в одиночку — таков нищенствующий [санньясин]. Мудрый, обуздавший себя, [желая] стать лесным [отшельником], — той ночи да устремляется, которою покоряются [благие] миры, побеждаются желания и [обретаются] счастья. Лесной житель в [своей] заслуге [спасает] десять предков и десять потомков, и вместе с собою — двадцать первым; [затем] он, в лесу оставив составы своего тела [— умерев,] [освобождается]».
fbfda992fb4b · published Jun 18, 2026, 5:52:39 PM UTC
Page between verses with
Здесь Яяти излагает дхарму четырёх ашрамов (укладов жизни) — стройное учение ведической культуры. Знаменательно, что для каждого уклада указан [свой] [путь] [к] [совершенству]: ученик (брахмачарин) — служением учителю и изучением; домохозяин (грихастха) — праведным добыванием, жертвою, гостеприимством и нестяжанием чужого; лесной отшельник (ванапрастха) — подвигом и ненасилием; нищенствующий (санньясин) — полным отрешением. Здесь — премудрое устроение жизни: каждый, в своём укладе и по своему долгу, может достичь высшего; святость — не привилегия одного уклада, но доступна всем, исполняющим свою дхарму. Знаменательно и правило грихастхи: «жертвуй, подавай, корми гостей, не бери чужого» — то есть домохозяин освящается щедростью и честностью, а не бегством от мира. Особо ценен этот идеал: можно быть святым, живя в миру, если жить по дхарме и служить другим. И — глубоко — заслуга праведника «спасает десять предков и десять потомков»: святость одного благотворит целому роду; так праведная жизнь — не только личное спасение, но благо для многих.