Mahabharata · 1.181.31
॥
Devanāgarī
क्रियताम् अवहारो ऽस्माद् युद्धाद् ब्राह्मणसंयुतात् ॥
अथैनान् उपलभ्येह पुनर् योत्स्यामहे वयम् ॥
Transliteration (IAST)
kriyatām avahāro 'smād yuddhād brāhmaṇasaṃyutāt ||
athainān upalabhyeha punar yotsyāmahe vayam ||
Word-by-word
SanskritIASTMeaning
क्रियताम् अवहारः अस्मात् युद्धात् ब्राह्मणसंयुतात्kriyatām avahāraḥ asmāt yuddhāt brāhmaṇasaṃyutāt«да будет [нами] прекращён этот бой с брахманами;
अथ एनान् उपलभ्य इह पुनः योत्स्यामहे वयम्atha enān upalabhya iha punaḥ yotsyāmahe vayamзатем, узнав, [кто] они, мы вновь будем биться»;
Translation
«Да будет прекращён этот бой с брахманами; затем, узнав, кто они, мы вновь будем биться».
Commentary
Version
8674d034c7ef · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь благоразумие удерживает от боя с брахманами. Знаменательно, что цари решают прекратить схватку, дабы не biться с брахманами вслепую: страх греха пред брахманом охлаждает их пыл. Здесь видно, что почтение к брахману обуздывает даже разгневанных царей. Так писание являет, что и ярость отступает пред святостью сословия; и цари, не ведая, что бьются с кшатриями, отступают из почтения к мнимым брахманам.