Mahabharata
Вайвахика-парва: спор о браке Драупади · Verse 1.187.20
1367 / 3756
Mahabharata · 1.187.20
Devanāgarī

ततस् तम् अब्रवीद् राजा धर्मपुत्रो युधिष्ठिरः ॥
ममापि दारसंबन्धः कार्यस् तावद् विशां पते ॥

Transliteration (IAST)

tatas tam abravīd rājā dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ ||
mamāpi dārasaṃbandhaḥ kāryas tāvad viśāṃ pate ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
ततः तम् अब्रवीत् राजा धर्मपुत्रः युधिष्ठिरःtataḥ tam abravīt rājā dharmaputraḥ yudhiṣṭhiraḥтогда царь Юдхиштхира, сын Дхармы, сказал ему:
मम अपि दारसंबन्धः कार्यः तावत् विशां पतेmama api dārasaṃbandhaḥ kāryaḥ tāvat viśāṃ pate«сперва и мне надлежит вступить в брак, о владыка народа»;
Translation

Тогда царь Юдхиштхира, сын Дхармы, сказал ему: «Сперва и мне надлежит вступить в брак, о владыка народа».

Commentary

Здесь старший указывает на чин старшинства в браке. Знаменательно, что Юдхиштхира напоминает: прежде должен жениться он, старший: обычай велит, чтобы младшие не опережали старшего в браке. В этом — почтение к порядку, оберегающему лад в семье. Так писание являет верность Юдхиштхиры обычаю; и его слово открывает речь о небывалом устроении брака.

Version

913363531eea · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with