Mahabharata · 1.193.14
॥
Devanāgarī
इहागतेषु पार्थेषु निदेशवशवर्तिषु ॥
प्रवर्तिष्यामहे राजन् यथाश्रद्धं निबर्हणे ॥
Transliteration (IAST)
ihāgateṣu pārtheṣu nideśavaśavartiṣu ||
pravartiṣyāmahe rājan yathāśraddhaṃ nibarhaṇe ||
Word-by-word
SanskritIASTMeaning
इह आगतेषु पार्थेषु निदेशवशवर्तिषुiha āgateṣu pārtheṣu nideśavaśavartiṣuкогда Партхи придут сюда, покорные [нашему] повелению,
प्रवर्तिष्यामहे राजन् यथाश्रद्धं निबर्हणेpravartiṣyāmahe rājan yathāśraddhaṃ nibarhaṇeмы возьмёмся, о царь, за [их] истребление, как пожелаем;
Translation
«Когда Партхи придут сюда, покорные нашему повелению, мы возьмёмся, о царь, за их истребление, как пожелаем».
Commentary
Version
d196db7602b4 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь гостеприимство замышляется обратить в западню. Знаменательно, что Дурьодхана хочет заманить родичей доверчиво и тут погубить: предательство гостя и родича — тягчайший грех. Здесь являет себя поругание священного долга радушия, обращённого в орудие убийства. Так писание являет вероломство замысла; и злоупотребление доверием взывает к возмездию свыше.