Mahabharata · 1.205.20
॥
Devanāgarī
न दूरे ते गताः क्षुद्रास् तावद् गच्छामहे सह ॥
यावद् आवर्तयाम्य् अद्य चोरहस्ताद् धनं तव ॥
Transliteration (IAST)
na dūre te gatāḥ kṣudrās tāvad gacchāmahe saha ||
yāvad āvartayāmy adya corahastād dhanaṃ tava ||
Word-by-word
SanskritIASTMeaning
न दूरे ते गताः क्षुद्राः तावत् गच्छामहे सहna dūre te gatāḥ kṣudrāḥ tāvat gacchāmahe sahaне ушли далеко, те низкие; покуда [так] — идём вместе;
यावत् आवर्तयामि अद्य चोरहस्तात् धनं तवyāvat āvartayāmi adya corahastāt dhanaṃ tavaныне я возвращу из руки воров достояние твоё»;
Translation
«…не ушли далеко, те низкие; покуда так — идём вместе; ныне я возвращу из руки воров достояние твоё».
Commentary
Version
ed1cf205dbed · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь защитник твёрдо обещает вернуть отнятое. Знаменательно решительное «ныне возвращу»: исполнивший долг в сердце уже не медлит делом. Истинная защита не ограничивается утешением, но возвращает обиженному его право. Так писание являет действенное милосердие Арджуны; и слово его станет делом.