Mahabharata
Арджуна-ванаваса-парва: Улупи · Verse 1.206.21
1634 / 3756
Mahabharata · 1.206.21
Devanāgarī

अर्जुन उवाच
ब्रह्मचर्यम् इदं भद्रे मम द्वादशवार्षिकम् ॥
धर्मराजेन चादिष्टं नाहम् अस्मि स्वयंवशः ॥

Transliteration (IAST)

arjuna uvāca
brahmacaryam idaṃ bhadre mama dvādaśavārṣikam ||
dharmarājena cādiṣṭaṃ nāham asmi svayaṃvaśaḥ ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
ब्रह्मचर्यम् इदं भद्रे मम द्वादशवार्षिकम्brahmacaryam idaṃ bhadre mama dvādaśavārṣikam«это моё двенадцатилетнее воздержание, о благая,
धर्मराजेन च आदिष्टं न अहम् अस्मि स्वयंवशःdharmarājena ca ādiṣṭaṃ na aham asmi svayaṃvaśaḥи [оно] предписано Царём дхармы; я не волен в себе;
Translation

Арджуна сказал: «Это моё двенадцатилетнее воздержание, о благая, и оно предписано Царём дхармы; я не волен в себе».

Commentary

Здесь герой ставит обет выше своего желания. Знаменательно слово «я не волен в себе»: связавший себя обетом не считает себя вправе им поступиться. Истинная свобода — в верности данному слову, а не в потворстве хотению. Так писание являет твёрдость Арджуны в обете; и не отвергая нагиню, он указывает на свою несвободу.

Version

91211ca57c6b · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with