Mahabharata · 1.210.14
॥
Devanāgarī
मधुरेण स गीतेन वीणाशब्देन चानघ ॥
प्रबोध्यमानो बुबुधे स्तुतिभिर् मङ्गलैस् तथा ॥
Transliteration (IAST)
madhureṇa sa gītena vīṇāśabdena cānagha ||
prabodhyamāno bubudhe stutibhir maṅgalais tathā ||
Word-by-word
SanskritIASTMeaning
मधुरेण सः गीतेन वीणाशब्देन च अनघmadhureṇa saḥ gītena vīṇāśabdena ca anaghaсладким пением и звуком вины, о безупречный,
प्रबोध्यमानः बुबुधे स्तुतिभिः मङ्गलैः तथाprabodhyamānaḥ bubudhe stutibhiḥ maṅgalaiḥ tathāбудимый, [он] пробудился, и благими хвалами [певцов];
Translation
«Сладким пением и звуком вины, о безупречный, будимый, он пробудился, и благими хвалами певцов».
Commentary
Version
b5cdc44f7ef9 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь и пробуждение совершается благозвучием и славословием. Знаменательно, что Арджуну будят пением, виною и благими хвалами: гостя-друга чтут и в самый час его пробуждения. День благих начинается со священных звуков и славословия. Так писание являет благолепие утра; и почёт, окружающий Арджуну в доме Господнем.