Mahabharata
Арджуна-ванаваса-парва: явление Субхадры · Verse 1.211.17
1694 / 3756
Mahabharata · 1.211.17
Devanāgarī

ममैषा भगिनी पार्थ सारणस्य सहोदरा ॥
यदि ते वर्तते बुद्धिर् वक्ष्यामि पितरं स्वयम् ॥

Transliteration (IAST)

mamaiṣā bhaginī pārtha sāraṇasya sahodarā ||
yadi te vartate buddhir vakṣyāmi pitaraṃ svayam ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
मम एषा भगिनी पार्थ सारणस्य सहोदराmama eṣā bhaginī pārtha sāraṇasya sahodarāэто моя сестра, о Партха, единоутробная Сараны;
यदि ते वर्तते बुद्धिः वक्ष्यामि पितरं स्वयम्yadi te vartate buddhiḥ vakṣyāmi pitaraṃ svayamесли к тому склонен твой ум, я сам скажу отцу»;
Translation

«Это моя сестра, о Партха, единоутробная Сараны; если к тому склонен твой ум, я сам скажу отцу».

Commentary

Здесь Господь сам берётся устроить брак друга. Знаменательно, что Кришна предлагает: «я сам скажу отцу» — Господь не только ведает желание преданного, но и берёт на Себя его исполнение. Господь Сам устрояет благо Своих, делая их заботы Своими. Так писание являет деятельную любовь Кришны; и Он отдаёт другу собственную сестру, скрепляя их союз родством.

Version

fb87c81ca1f3 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with