Mahabharata · 1.211.20
॥
Devanāgarī
प्राप्तौ तु क उपायः स्यात् तद् ब्रवीहि जनार्दन ॥
आस्थास्यामि तथा सर्वं यदि शक्यं नरेण तत् ॥
Transliteration (IAST)
prāptau tu ka upāyaḥ syāt tad bravīhi janārdana ||
āsthāsyāmi tathā sarvaṃ yadi śakyaṃ nareṇa tat ||
Word-by-word
SanskritIASTMeaning
प्राप्तौ तु कः उपायः स्यात् तत् ब्रवीहि जनार्दनprāptau tu kaḥ upāyaḥ syāt tat bravīhi janārdanaа какое средство к [её] обретению — то скажи, Джанардана;
आस्थास्यामि तथा सर्वं यदि शक्यं नरेण तत्āsthāsyāmi tathā sarvaṃ yadi śakyaṃ nareṇa tatя предприму всё то, если человеку это под силу»;
Translation
«А какое средство к её обретению — то скажи, Джанардана; я предприму всё то, если человеку это под силу».
Commentary
Version
a39e459eb918 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь преданный вверяет дело руководству Господа. Знаменательно, что Арджуна не действует сам, но спрашивает у Кришны «какое средство»: мудрый предаёт замысел воле Господа. Преданный во всём ищет указания Господа и Ему вверяет исход. Так писание являет смирение Арджуны; и Кришна укажет ему путь.