Mahabharata · 1.213.21
॥
Devanāgarī
ततस् ते हृष्टमनसः पाण्डवेया महारथाः ॥
कुन्ती च परमप्रीता बभूव जनमेजय ॥
Transliteration (IAST)
tatas te hṛṣṭamanasaḥ pāṇḍaveyā mahārathāḥ ||
kuntī ca paramaprītā babhūva janamejaya ||
Word-by-word
SanskritIASTMeaning
ततः ते हृष्टमनसः पाण्डवेयाः महारथाःtataḥ te hṛṣṭamanasaḥ pāṇḍaveyāḥ mahārathāḥтогда те Пандавы, великие колесничие, обрадованные сердцем,
कुन्ती च परमप्रीता बभूव जनमेजयkuntī ca paramaprītā babhūva janamejayaи Кунти стала премного довольна, о Джанамеджая;
Translation
«Тогда те Пандавы, великие колесничие, обрадованные сердцем, и Кунти стала премного довольна, о Джанамеджая».
Commentary
Version
d3ce23b32781 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь согласие жён радует весь дом. Знаменательно, что с миром меж Драупади и Субхадрою ликуют и братья, и Кунти: лад в семье — источник общей радости. Здесь согласие домочадцев и есть счастье дома. Так писание являет радость Пандавов; и доброе начало нового родства благословенно.