Mahabharata · 1.214.17
॥
Devanāgarī
वैशंपायन उवाच
आमन्त्र्य धर्मराजानम् अनुज्ञाप्य च भारत ॥
जग्मतुः पार्थगोविन्दौ सुहृज्जनवृतौ ततः ॥
Transliteration (IAST)
vaiśaṃpāyana uvāca
āmantrya dharmarājānam anujñāpya ca bhārata ||
jagmatuḥ pārthagovindau suhṛjjanavṛtau tataḥ ||
Word-by-word
SanskritIASTMeaning
आमन्त्र्य धर्मराजानम् अनुज्ञाप्य च भारतāmantrya dharmarājānam anujñāpya ca bhārataиспросив [позволения у] Царя дхармы и [получив] дозволение, о Бхарата,
जग्मतुः पार्थगोविन्दौ सुहृज्जनवृतौ ततःjagmatuḥ pārthagovindau suhṛjjanavṛtau tataḥпошли Партха и Говинда, окружённые друзьями, тогда;
Translation
«Испросив позволения у Царя дхармы и получив дозволение, о Бхарата, пошли Партха и Говинда, окружённые друзьями, тогда».
Commentary
Version
f6cb5dc74905 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь и на гулянье идут, испросив дозволения старшего. Знаменательно, что даже на отдых Арджуна и Кришна берут позволение Юдхиштхиры: почтение к старшему соблюдается и в малом. В этом — неизменная учтивость к главе рода. Так писание являет благонравие; и с благословения старшего начинается их путь.