Mahabharata
Кхандавадаха-парва: просьба Агни · Verse 1.215.18
1766 / 3756
Mahabharata · 1.215.18
Devanāgarī

उपायं कर्मणः सिद्धौ भगवन् वक्तुम् अर्हसि ॥
निवारयेयं येनेन्द्रं वर्षमाणं महावने ॥

Transliteration (IAST)

upāyaṃ karmaṇaḥ siddhau bhagavan vaktum arhasi ||
nivārayeyaṃ yenendraṃ varṣamāṇaṃ mahāvane ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
उपायं कर्मणः सिद्धौ भगवन् वक्तुम् अर्हसिupāyaṃ karmaṇaḥ siddhau bhagavan vaktum arhasiсредство к свершению дела, о владыка, ты должен поведать,
निवारयेयं येन इन्द्रं वर्षमाणं महावनेnivārayeyaṃ yena indraṃ varṣamāṇaṃ mahāvaneкоим я отвратил бы Индру, изливающего [дождь] на великий лес;
Translation

«Средство к свершению дела, о владыка, ты должен поведать, коим я отвратил бы Индру, изливающего дождь на великий лес».

Commentary

Здесь герой просит у бога средства, превышающего человеческое. Знаменательно, что Арджуна, готовый к подвигу, всё же ищет указания свыше: даже доблестный нуждается в помощи бога против бога. Здесь — смирение силы, признающей нужду в высшем содействии. Так писание являет благоразумие Арджуны; и он вверяет дело Агни.

Version

c55c86de91bb · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with