Mahabharata · 1.215.18
॥
Devanāgarī
उपायं कर्मणः सिद्धौ भगवन् वक्तुम् अर्हसि ॥
निवारयेयं येनेन्द्रं वर्षमाणं महावने ॥
Transliteration (IAST)
upāyaṃ karmaṇaḥ siddhau bhagavan vaktum arhasi ||
nivārayeyaṃ yenendraṃ varṣamāṇaṃ mahāvane ||
Word-by-word
SanskritIASTMeaning
उपायं कर्मणः सिद्धौ भगवन् वक्तुम् अर्हसिupāyaṃ karmaṇaḥ siddhau bhagavan vaktum arhasiсредство к свершению дела, о владыка, ты должен поведать,
निवारयेयं येन इन्द्रं वर्षमाणं महावनेnivārayeyaṃ yena indraṃ varṣamāṇaṃ mahāvaneкоим я отвратил бы Индру, изливающего [дождь] на великий лес;
Translation
«Средство к свершению дела, о владыка, ты должен поведать, коим я отвратил бы Индру, изливающего дождь на великий лес».
Commentary
Version
c55c86de91bb · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь герой просит у бога средства, превышающего человеческое. Знаменательно, что Арджуна, готовый к подвигу, всё же ищет указания свыше: даже доблестный нуждается в помощи бога против бога. Здесь — смирение силы, признающей нужду в высшем содействии. Так писание являет благоразумие Арджуны; и он вверяет дело Агни.