Mahabharata
Кхандавадаха-парва: просьба Агни · Verse 1.215.19
1767 / 3756
Mahabharata · 1.215.19
Devanāgarī

पौरुषेण तु यत् कार्यं तत् कर्तारौ स्व पावक ॥
करणानि समर्थानि भगवन् दातुम् अर्हसि ॥

Transliteration (IAST)

pauruṣeṇa tu yat kāryaṃ tat kartārau sva pāvaka ||
karaṇāni samarthāni bhagavan dātum arhasi ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
पौरुषेण तु यत् कार्यं तत् कर्तारौ स्व पावकpauruṣeṇa tu yat kāryaṃ tat kartārau sva pāvakaчто мужеством надлежит свершить, того свершители — мы, о Павака;
करणानि समर्थानि भगवन् दातुम् अर्हसिkaraṇāni samarthāni bhagavan dātum arhasi[но] способные орудия [средства], о владыка, ты должен дать»;
Translation

«Что мужеством надлежит свершить, того свершители — мы, о Павака; но способные орудия, о владыка, ты должен дать».

Commentary

Здесь изречено соразмерное деление труда и благодати. Знаменательно слово: «что свершить мужеством — наше дело, а орудия дай ты»: человек прилагает усилие, бог подаёт средство. В этом — верный лад: пуруша-картара [усилие человека] и даива [милость свыше] вместе вершат великое; не должно ни праздно ждать дара, ни тщиться без помощи свыше. Так писание являет образец содействия человека и бога; и подвиг Кхандавы свершится их соединением.

Version

ea16a1422f21 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with