Mahabharata · 1.216.19
॥
Devanāgarī
मौर्व्यां तु युज्यमानायां बलिना पाण्डवेन ह ॥
ये ऽशृण्वन् कूजितं तत्र तेषां वै व्यथितं मनः ॥
Transliteration (IAST)
maurvyāṃ tu yujyamānāyāṃ balinā pāṇḍavena ha ||
ye 'śṛṇvan kūjitaṃ tatra teṣāṃ vai vyathitaṃ manaḥ ||
Word-by-word
SanskritIASTMeaning
मौर्व्यां तु युज्यमानायां बलिना पाण्डवेन हmaurvyāṃ tu yujyamānāyāṃ balinā pāṇḍavena haкогда тетива натягивалась могучим Пандавою,
ये अशृण्वन् कूजितं तत्र तेषां वै व्यथितं मनःye aśṛṇvan kūjitaṃ tatra teṣāṃ vai vyathitaṃ manaḥте, кто слышал там [её] звон, — у тех содрогнулся ум;
Translation
«Когда тетива натягивалась могучим Пандавою, те, кто слышал там её звон, — у тех содрогнулся ум».
Commentary
Version
2ab78eb35289 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь один лишь звон Гандивы повергает в трепет. Знаменательно, что от звука натягиваемой тетивы «содрогается ум»: грозная сила являет себя прежде самого удара. Мощь, осенённая свыше, устрашает одним своим знамением. Так писание являет грозность Гандивы; и звон её — предвестие неодолимого.