Mahabharata
Кхандавадаха-парва: обретение Гандивы и чакры · Verse 1.216.30
1783 / 3756
Mahabharata · 1.216.30
Devanāgarī

सर्वतः परिवार्यैनं दावेन महता प्रभो ॥
कामं संप्रज्वलाद्यैव कल्यौ स्वः साह्यकर्मणि ॥

Transliteration (IAST)

sarvataḥ parivāryainaṃ dāvena mahatā prabho ||
kāmaṃ saṃprajvalādyaiva kalyau svaḥ sāhyakarmaṇi ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
सर्वतः परिवार्य एनं दावेन महता प्रभोsarvataḥ parivārya enaṃ dāvena mahatā prabhoокружив его [лес] со всех сторон великим пожаром, о владыка,
कामं संप्रज्वल अद्य एव कल्यौ स्वः साह्यकर्मणिkāmaṃ saṃprajvala adya eva kalyau svaḥ sāhyakarmaṇiвволю разгорайся ныне же; мы оба готовы к делу содействия»;
Translation

«Окружив его лес со всех сторон великим пожаром, о владыка, вволю разгорайся ныне же; мы оба готовы к делу содействия».

Commentary

Здесь герои отдают себя на содействие божественному делу. Знаменательно, что они зовут Агни «разгораться вволю», обещая прикрыть его: соработники не отступают, исполнив свою часть. В этом — верность взятому слову содействия. Так писание являет решимость Кришны и Арджуны; и по их слову Агни приступит к делу.

Version

6837ed0373ad · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with