Mahabharata
Кхандавадаха-парва: битва с богами · Verse 1.218.22
1805 / 3756
Mahabharata · 1.218.22
Devanāgarī

तांश् चकर्त शरैः पार्थः सरोषान् दृश्य खेचरान् ॥
विवशाश् चापतन् दीप्तं देहाभावाय पावकम् ॥

Transliteration (IAST)

tāṃś cakarta śaraiḥ pārthaḥ saroṣān dṛśya khecarān ||
vivaśāś cāpatan dīptaṃ dehābhāvāya pāvakam ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
तान् चकर्त शरैः पार्थः सरोषान् दृश्य खेचरान्tān cakarta śaraiḥ pārthaḥ saroṣān dṛśya khecarānтех, гневных небоходов, завидев, Партха рассекал стрелами;
विवशाः च अपतन् दीप्तं देहाभावाय पावकम्vivaśāḥ ca apatan dīptaṃ dehābhāvāya pāvakamи [они,] беспомощные, падали в пылающий огонь, на погибель [своих] тел;
Translation

«Тех, гневных небоходов, завидев, Партха рассекал стрелами; и они, беспомощные, падали в пылающий огонь, на погибель своих тел».

Commentary

Здесь нападающие сами гибнут в огне. Знаменательно, что напавшие падают в пламя: восставшие на хранимых свыше обращают нападение в собственную гибель. В этом — урок: вражда к делу Господа губительна для враждующих. Так писание являет участь нападавших; и сила Арджуны неодолима.

Version

5efe6a37c6ac · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with