Mahabharata
Сабхакрия-парва: Майя начинает строить дворец собраний · Verse 2.1.3
1910 / 3756
Mahabharata · 2.1.3
Devanāgarī

अर्जुन उवाच
कृतम् एव त्वया सर्वं स्वस्ति गच्छ महासुर ॥
प्रीतिमान् भव मे नित्यं प्रीतिमन्तो वयं च ते ॥

Transliteration (IAST)

arjuna uvāca
kṛtam eva tvayā sarvaṃ svasti gaccha mahāsura ||
prītimān bhava me nityaṃ prītimanto vayaṃ ca te ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
कृतम् एव त्वया सर्वम्kṛtam eva tvayā sarvam«сделано уже тобою всё;
स्वस्ति गच्छ महासुरsvasti gaccha mahāsuraблаго [тебе], ступай, о великий асура;
प्रीतिमान् भव मे नित्यम्prītimān bhava me nityamбудь ко мне всегда благосклонен,
प्रीतिमन्तः वयम् च तेprītimantaḥ vayam ca teблагосклонны и мы к тебе».
Translation

Арджуна сказал: «Сделано уже тобою всё; благо тебе, ступай, о великий асура; будь ко мне всегда благосклонен, благосклонны и мы к тебе».

Commentary

Здесь Арджуна ничего не требует за спасение. Знаменательно, что благородный спасает не ради награды и отпускает с одним лишь пожеланием взаимного доброго расположения: бескорыстие — печать истинной доблести. Так писание являет великодушие воина; и Майя, не довольствуясь отпущением, настаивает на дарении.

Version

7fde78f93d28 · published Jun 16, 2026, 12:00:00 PM UTC

Page between verses with