Mahabharata
Дварака-ракша-парва: оборона Двараки · Verse 3.16.1
2854 / 3756
Mahabharata · 3.16.1
Devanāgarī

युधिष्ठिर उवाच
वासुदेव महाबाहो विस्तरेण महामते ॥
सौभस्य वधम् आचक्ष्व न हि तृप्यामि कथ्यतः ॥

Transliteration (IAST)

yudhiṣṭhira uvāca
vāsudeva mahābāho vistareṇa mahāmate ||
saubhasya vadham ācakṣva na hi tṛpyāmi kathyataḥ ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
युधिष्ठिर उवाचyudhiṣṭhira uvācaЮдхиштхира сказал
वासुदेव महाबाहो विस्तरेण महामतेvāsudeva mahābāho vistareṇa mahāmateо Васудева, могучерукий, великомудрый, подробно
सौभस्य वधम् आचक्ष्व न हि तृप्यामि कथ्यतःsaubhasya vadham ācakṣva na hi tṛpyāmi kathyataḥрасскажи гибель Саубхи; я не насыщаюсь рассказом
Translation

Юдхиштхира сказал: «О Васудева, могучерукий и великомудрый, подробно расскажи, как была уничтожена Саубха. Я не насыщаюсь этим рассказом».

Commentary

Просьба Юдхиштхиры показывает, что слушание о деяниях Кришны не является праздным любопытством. В изгнании, среди утрат, он ищет опору в повествовании о том, как Господь защищает своих и пресекает гордыню.

Version

7891be950560 · published Jun 18, 2026, 3:37:22 AM UTC

Page between verses with