बृहदश्व उवाच
तच् छ्रुत्वा वचनं तस्य सुदेवस्य विशां पते ॥
सुनन्दा शोधयाम् आस पिप्लुप्रच्छादनं मलम् ॥
स मलेनापकृष्टेन पिप्लुस् तस्या व्यरोचत ॥
दमयन्त्यास् तदा व्यभ्रे नभसीव निशाकरः ॥
पिप्लुं दृष्ट्वा सुनन्दा च राजमाता च भारत ॥
रुदन्त्यौ तां परिष्वज्य मुहूर्तम् इव तस्थतुः ॥
उत्सृज्य बाष्पं शनकै राजमातेदम् अब्रवीत् ॥
भगिन्या दुहिता मे ऽसि पिप्लुनानेन सूचिता ॥
अहं च तव माता च राजन्यस्य महात्मनः ॥
सुते दशार्णाधिपतेः सुदाम्नश् चारुदर्शने ॥
भीमस्य राज्ञः सा दत्ता वीरबाहोर् अहं पुनः ॥
त्वं तु जाता मया दृष्टा दशार्णेषु पितुर् गृहे ॥
यथैव ते पितुर् गेहं तथेदम् अपि भामिनि ॥
यथैव हि ममैश्वर्यं दमयन्ति तथा तव ॥
bṛhadaśva uvāca
tac chrutvā vacanaṃ tasya sudevasya viśāṃ pate ||
sunandā śodhayām āsa piplupracchādanaṃ malam ||
sa malenāpakṛṣṭena piplus tasyā vyarocata ||
damayantyās tadā vyabhre nabhasīva niśākaraḥ ||
pipluṃ dṛṣṭvā sunandā ca rājamātā ca bhārata ||
rudantyau tāṃ pariṣvajya muhūrtam iva tasthatuḥ ||
utsṛjya bāṣpaṃ śanakai rājamātedam abravīt ||
bhaginyā duhitā me 'si piplunānena sūcitā ||
ahaṃ ca tava mātā ca rājanyasya mahātmanaḥ ||
sute daśārṇādhipateḥ sudāmnaś cārudarśane ||
bhīmasya rājñaḥ sā dattā vīrabāhor ahaṃ punaḥ ||
tvaṃ tu jātā mayā dṛṣṭā daśārṇeṣu pitur gṛhe ||
yathaiva te pitur gehaṃ tathedam api bhāmini ||
yathaiva hi mamaiśvaryaṃ damayanti tathā tava ||
Услышав слова Судевы, Сунанда смыла грязь, скрывавшую родинку. Когда грязь была удалена, родинка Дамаянти засияла, как луна на безоблачном небе. Увидев её, Сунанда и царица-мать, плача, обняли Дамаянти и стояли так некоторое время. Потом царица-мать, утирая слёзы, сказала: «Ты дочь моей сестры, эта родинка открыла тебя. Я и твоя мать — дочери великого царя Судамана, владыки Дашарны. Она была выдана за царя Бхиму, а я — за героя Субаху. Я видела, как ты родилась в доме отца в Дашарне. Дом твоего отца — как этот дом, прекрасная; моё богатство, Дамаянти, так же твоё».
4cdb189b0e7e · published Jun 18, 2026, 4:37:26 AM UTC
Page between verses with
Очищенный знак раскрывает родство. Милость приходит через семью, которая была рядом, но не знала, кого принимает.