Mahabharata
Бхарадваджа-шока-шапа-парва: скорбь и проклятие Бхарадваджи · Verse 3.138.19
3259 / 5288
Mahabharata · 3.138.19
Devanāgarī

विलप्यैवं बहुविधं भरद्वाजो ऽदहत् सुतम् ॥
सुसमिद्धं ततः पश्चात् प्रविवेश हुताशनम् ॥

Transliteration (IAST)

vilapyaivaṃ bahuvidhaṃ bharadvājo 'dahat sutam ||
susamiddhaṃ tataḥ paścāt praviveśa hutāśanam ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
विलप्यैवं बहुविधं भरद्वाजो ऽदहत् सुतम् ॥ सुसमिद्धं ततः पश्चात् प्रविवेश हुताशनम् ॥vilapyaivaṃ bahuvidhaṃ bharadvājo 'dahat sutam || susamiddhaṃ tataḥ paścāt praviveśa hutāśanam ||Многообразно оплакав сына, Бхарадваджа сжёг его, а затем вошёл в хорошо разгоревшийся огонь.
Translation

Так многообразно оплакав сына, Бхарадваджа сжёг его, а затем вошёл в хорошо разгоревшийся огонь».

Commentary

История достигает предельной тяжести: отец не переживает сына. Это не прославление отчаяния, а показ разрушительной силы гордости, которая дошла до двух смертей.

Version

1341cfa7bdfa · published Jun 18, 2026, 5:30:48 AM UTC

Page between verses with