मार्कण्डेय उवाच
हन्त ते सर्वम् आख्यास्ये प्रश्नम् एतं सुदुर्वचम् ॥
तत्त्वेन भरतश्रेष्ठ गदतस् तन् निबोध मे ॥
मातरं सदृशीं तात पितॄन् अन्ये च मन्यते ॥
दुष्करं कुरुते माता विवर्धयति या प्रजाः ॥
तपसा देवतेज्याभिर् वन्दनेन तितिक्षया ॥
अभिचारैर् उपायैश् च ईहन्ते पितरः सुतान् ॥
एवं कृच्छ्रेण महता पुत्रं प्राप्य सुदुर्लभम् ॥
चिन्तयन्ति सदा वीर कीदृशो ऽयं भविष्यति ॥
आशंसते च पुत्रेषु पिता माता च भारत ॥
यशः कीर्तिम् अथैश्वर्यं प्रजा धर्मं तथैव च ॥
तयोर् आशां तु सफलां यः करोति स धर्मवित् ॥
पिता माता च राजेन्द्र तुष्यतो यस्य नित्यदा ॥
इह प्रेत्य च तस्याथ कीर्तिर् धर्मश् च शाश्वतः ॥
नैव यज्ञः स्त्रियः कश् चिन् न श्राद्धं नोपवासकम् ॥
या तु भर्तरि शुश्रूषा तया स्वर्गम् उपाश्नुते ॥
एतत् प्रकरणं राजन्न् अधिकृत्य युधिष्ठिर ॥
प्रतिव्रतानां नियतं धर्मं चावहितः शृणु ॥
mārkaṇḍeya uvāca
hanta te sarvam ākhyāsye praśnam etaṃ sudurvacam ||
tattvena bharataśreṣṭha gadatas tan nibodha me ||
mātaraṃ sadṛśīṃ tāta pitṝn anye ca manyate ||
duṣkaraṃ kurute mātā vivardhayati yā prajāḥ ||
tapasā devatejyābhir vandanena titikṣayā ||
abhicārair upāyaiś ca īhante pitaraḥ sutān ||
evaṃ kṛcchreṇa mahatā putraṃ prāpya sudurlabham ||
cintayanti sadā vīra kīdṛśo 'yaṃ bhaviṣyati ||
āśaṃsate ca putreṣu pitā mātā ca bhārata ||
yaśaḥ kīrtim athaiśvaryaṃ prajā dharmaṃ tathaiva ca ||
tayor āśāṃ tu saphalāṃ yaḥ karoti sa dharmavit ||
pitā mātā ca rājendra tuṣyato yasya nityadā ||
iha pretya ca tasyātha kīrtir dharmaś ca śāśvataḥ ||
naiva yajñaḥ striyaḥ kaś cin na śrāddhaṃ nopavāsakam ||
yā tu bhartari śuśrūṣā tayā svargam upāśnute ||
etat prakaraṇaṃ rājann adhikṛtya yudhiṣṭhira ||
prativratānāṃ niyataṃ dharmaṃ cāvahitaḥ śṛṇu ||
Маркандея сказал: «Я расскажу тебе этот трудный вопрос. Мать совершает труднейшее дело, выращивая детей. Отец и мать через тапас, почитание богов, поклоны, терпение и разные средства стремятся получить сына; получив его с великим трудом, они всегда думают, каким он станет, и надеются на его славу, известность, богатство, потомство и дхарму. Тот, кто делает их надежды плодотворными, знает дхарму; если отец и мать всегда довольны им, его слава и дхарма вечны здесь и после смерти. Для женщины нет отдельной жертвы, шраддхи или поста; служением мужу она достигает неба. Теперь, Юдхиштхира, слушай внимательно установленную дхарму пативрат».
efa7048f360e · published Jun 18, 2026, 6:25:54 AM UTC
Page between verses with
Маркандея связывает почитание родителей и верность жены как формы служения, где дхарма воплощается в отношениях, а не только в обрядах.