पूर्णे वर्षसहस्रे तु शिरश् छित्त्वा दशाननः ॥
जुहोत्य् अग्नौ दुराधर्षस् तेनातुष्यज् जगत्प्रभुः ॥
ततो ब्रह्मा स्वयं गत्वा तपसस् तान् न्यवारयत् ॥
प्रलोभ्य वरदानेन सर्वान् एव पृथक् पृथक् ॥
ब्रह्मोवाच
प्रीतो ऽस्मि वो निवर्तध्वं वरान् वृणुत पुत्रकाः ॥
यद् यद् इष्टम् ऋते त्व् एकम् अमरत्वं तथास्तु तत् ॥
यद् यद् अग्नौ हुतं सर्वं शिरस् ते महद् ईप्सया ॥
तथैव तानि ते देहे भविष्यन्ति यथेप्सितम् ॥
वैरूप्यं च न ते देहे कामरूपधरस् तथा ॥
भविष्यसि रणे ऽरीणां विजेतासि न संशयः ॥
रावण उवाच
गन्धर्वदेवासुरतो यक्षराक्षसतस् तथा ॥
सर्पकिंनरभूतेभ्यो न मे भूयात् पराभवः ॥
ब्रह्मोवाच
य एते कीर्तिताः सर्वे न तेभ्यो ऽस्ति भयं तव ॥
ऋते मनुष्याद् भद्रं ते तथा तद् विहितं मया ॥
मार्कण्डेय उवाच
एवम् उक्तो दशग्रीवस् तुष्टः समभवत् तदा ॥
अवमेने हि दुर्बुद्धिर् मनुष्यान् पुरुषादकः ॥
कुम्भकर्णम् अथोवाच तथैव प्रपितामहः ॥
स वव्रे महतीं निद्रां तमसा ग्रस्तचेतनः ॥
तथा भविष्यतीत्य् उक्त्वा विभीषणम् उवाच ह ॥
वरं वृणीष्व पुत्र त्वं प्रीतो ऽस्मीति पुनः पुनः ॥
विभीषण उवाच
परमापद्गतस्यापि नाधर्मे मे मतिर् भवेत् ॥
अशिक्षितं च भगवन् ब्रह्मास्त्रं प्रतिभातु मे ॥
ब्रह्मोवाच
यस्माद् राक्षसयोनौ ते जातस्यामित्रकर्शन ॥
नाधर्मे रमते बुद्धिर् अमरत्वं ददामि ते ॥
मार्कण्डेय उवाच
राक्षसस् तु वरं लब्ध्वा दशग्रीवो विशां पते ॥
लङ्कायाश् च्यावयाम् आस युधि जित्वा धनेश्वरम् ॥
हित्वा स भगवांल् लङ्काम् आविशद् गन्धमादनम् ॥
गन्धर्वयक्षानुगतो रक्षःकिंपुरुषैः सह ॥
विमानं पुष्पकं तस्य जहाराक्रम्य रावणः ॥
शशाप तं वैश्रवणो न त्वाम् एतद् वहिष्यति ॥
यस् तु त्वां समरे हन्ता तम् एवैतद् वहिष्यति ॥
अवमन्य गुरुं मां च क्षिप्रं त्वं न भविष्यसि ॥
विभीषणस् तु धर्मात्मा सतां धर्मम् अनुस्मरन् ॥
अन्वगच्छन् महाराज श्रिया परमया युतः ॥
तस्मै स भगवांस् तुष्टो भ्राता भ्रात्रे धनेश्वरः ॥
सेनापत्यं ददौ धीमान् यक्षराक्षससेनयोः ॥
राक्षसाः पुरुषादाश् च पिशाचाश् च महाबलाः ॥
सर्वे समेत्य राजानम् अभ्यषिञ्चद् दशाननम् ॥
दशग्रीवस् तु दैत्यानां देवानां च बलोत्कटः ॥
आक्रम्य रत्नान्य् अहरत् कामरूपी विहंगमः ॥
रावयाम् आस लोकान् यत् तस्माद् रावण उच्यते ॥
दशग्रीवः कामबलो देवानां भयम् आदधत् ॥
pūrṇe varṣasahasre tu śiraś chittvā daśānanaḥ ||
juhoty agnau durādharṣas tenātuṣyaj jagatprabhuḥ ||
tato brahmā svayaṃ gatvā tapasas tān nyavārayat ||
pralobhya varadānena sarvān eva pṛthak pṛthak ||
brahmovāca
prīto 'smi vo nivartadhvaṃ varān vṛṇuta putrakāḥ ||
yad yad iṣṭam ṛte tv ekam amaratvaṃ tathāstu tat ||
yad yad agnau hutaṃ sarvaṃ śiras te mahad īpsayā ||
tathaiva tāni te dehe bhaviṣyanti yathepsitam ||
vairūpyaṃ ca na te dehe kāmarūpadharas tathā ||
bhaviṣyasi raṇe 'rīṇāṃ vijetāsi na saṃśayaḥ ||
rāvaṇa uvāca
gandharvadevāsurato yakṣarākṣasatas tathā ||
sarpakiṃnarabhūtebhyo na me bhūyāt parābhavaḥ ||
brahmovāca
ya ete kīrtitāḥ sarve na tebhyo 'sti bhayaṃ tava ||
ṛte manuṣyād bhadraṃ te tathā tad vihitaṃ mayā ||
mārkaṇḍeya uvāca
evam ukto daśagrīvas tuṣṭaḥ samabhavat tadā ||
avamene hi durbuddhir manuṣyān puruṣādakaḥ ||
kumbhakarṇam athovāca tathaiva prapitāmahaḥ ||
sa vavre mahatīṃ nidrāṃ tamasā grastacetanaḥ ||
tathā bhaviṣyatīty uktvā vibhīṣaṇam uvāca ha ||
varaṃ vṛṇīṣva putra tvaṃ prīto 'smīti punaḥ punaḥ ||
vibhīṣaṇa uvāca
paramāpadgatasyāpi nādharme me matir bhavet ||
aśikṣitaṃ ca bhagavan brahmāstraṃ pratibhātu me ||
brahmovāca
yasmād rākṣasayonau te jātasyāmitrakarśana ||
nādharme ramate buddhir amaratvaṃ dadāmi te ||
mārkaṇḍeya uvāca
rākṣasas tu varaṃ labdhvā daśagrīvo viśāṃ pate ||
laṅkāyāś cyāvayām āsa yudhi jitvā dhaneśvaram ||
hitvā sa bhagavāṃl laṅkām āviśad gandhamādanam ||
gandharvayakṣānugato rakṣaḥkiṃpuruṣaiḥ saha ||
vimānaṃ puṣpakaṃ tasya jahārākramya rāvaṇaḥ ||
śaśāpa taṃ vaiśravaṇo na tvām etad vahiṣyati ||
yas tu tvāṃ samare hantā tam evaitad vahiṣyati ||
avamanya guruṃ māṃ ca kṣipraṃ tvaṃ na bhaviṣyasi ||
vibhīṣaṇas tu dharmātmā satāṃ dharmam anusmaran ||
anvagacchan mahārāja śriyā paramayā yutaḥ ||
tasmai sa bhagavāṃs tuṣṭo bhrātā bhrātre dhaneśvaraḥ ||
senāpatyaṃ dadau dhīmān yakṣarākṣasasenayoḥ ||
rākṣasāḥ puruṣādāś ca piśācāś ca mahābalāḥ ||
sarve sametya rājānam abhyaṣiñcad daśānanam ||
daśagrīvas tu daityānāṃ devānāṃ ca balotkaṭaḥ ||
ākramya ratnāny aharat kāmarūpī vihaṃgamaḥ ||
rāvayām āsa lokān yat tasmād rāvaṇa ucyate ||
daśagrīvaḥ kāmabalo devānāṃ bhayam ādadhat ||
Когда исполнилась тысяча лет, неодолимый Дашанана отсек свою голову и принес ее в огонь; этим владыка мира был удовлетворен. Тогда Брахма сам пришел и остановил их тапас, соблазнив дарами каждого отдельно. Брахма сказал: «Я доволен вами. Остановитесь, сыновья, и выбирайте дары. Что желаете, кроме одного бессмертия, пусть будет так. Все твои головы, которые ты принес в огонь ради великой цели, снова будут в твоем теле, как ты желаешь. Безобразия в твоем теле не будет; ты сможешь принимать желанные формы и в бою без сомнения победишь врагов». Равана сказал: «Пусть не будет мне поражения от гандхарвов, богов, асуров, якшей, ракшасов, змей, киннаров и бхутов». Брахма сказал: «От всех названных тебе нет страха. Кроме человека, благо тебе; так мной устроено». Услышав это, Дашагрива был доволен: этот дурной умом людоед презирал людей. Затем Прапитамаха так же сказал Кумбхакарне; тот, с сознанием, захваченным тамасом, выбрал великий сон. Сказав: «Так будет», Брахма обратился к Вибхишане: «Сын, выбирай дар; я доволен», - снова и снова. Вибхишана сказал: «Даже в высшей беде пусть мой ум не будет склоняться к адхарме. И пусть, благословенный, брахмастра, которой я не обучен, явится мне». Брахма сказал: «Поскольку ты, сокрушитель врагов, рожденный в лоне ракшасов, не радуешься адхарме, я даю тебе бессмертие». Получив дар, ракшас Дашагрива, о владыка людей, победил в бою Дханешвару и лишил его Ланки. Благословенный оставил Ланку и вошел на Гандхамадан, сопровождаемый гандхарвами, якшами, ракшасами и кимпурушами. Равана напал и захватил его Пушпаку. Вайшравана проклял его: «Она не понесет тебя. Она понесет того, кто убьет тебя. Ты презрел меня, старшего, и скоро тебя не станет». Дхарматма Вибхишана, помня дхарму праведных, последовал за ним, великий царь, наделенный высшей Шри. Довольный брат, мудрый Дханешвара, дал ему командование войсками якшей и ракшасов. Ракшасы, людоеды и могучие пишачи, собравшись все вместе, помазали Дашанану царем. Дашагрива, грозный для дайтьев и богов, принимая желанные формы и летая, захватывал сокровища. Потому что он заставил миры рыдать, он зовется Раваной; Дашагрива, сильный желанием, внушал богам страх».
021d0aaa85e7 · published Jun 18, 2026, 7:22:41 AM UTC
Page between verses with
Главная ошибка Раваны в презрении к человеку. Именно оставленная им лазейка станет путем для нисхождения Рамы и восстановления порядка.