अमृष्यमाणः सबलो रावणो निर्ययाव् अथ ॥
व्यूह्य चौशनसं व्यूहं हरीन् सर्वान् अहारयत् ॥
राघवस् त्व् अभिनिर्याय व्यूढानीकं दशाननम् ॥
बार्हस्पत्यं विधिं कृत्वा प्रत्यव्यूहन् निशाचरम् ॥
समेत्य युयुधे तत्र ततो रामेण रावणः ॥
युयुधे लक्ष्मणश् चैव तथैवेन्द्रजिता सह ॥
विरूपाक्षेण सुग्रीवस् तारेण च निखर्वटः ॥
तुण्डेन च नलस् तत्र पटुशः पनसेन च ॥
विषह्यं यं हि यो मेने स स तेन समेयिवान् ॥
युयुधे युद्धवेलायां स्वबाहुबलम् आश्रितः ॥
स संप्रहारो ववृधे भीरूणां भयवर्धनः ॥
लोमसंहर्षणो घोरः पुरा देवासुरे यथा ॥
amṛṣyamāṇaḥ sabalo rāvaṇo niryayāv atha ||
vyūhya cauśanasaṃ vyūhaṃ harīn sarvān ahārayat ||
rāghavas tv abhiniryāya vyūḍhānīkaṃ daśānanam ||
bārhaspatyaṃ vidhiṃ kṛtvā pratyavyūhan niśācaram ||
sametya yuyudhe tatra tato rāmeṇa rāvaṇaḥ ||
yuyudhe lakṣmaṇaś caiva tathaivendrajitā saha ||
virūpākṣeṇa sugrīvas tāreṇa ca nikharvaṭaḥ ||
tuṇḍena ca nalas tatra paṭuśaḥ panasena ca ||
viṣahyaṃ yaṃ hi yo mene sa sa tena sameyivān ||
yuyudhe yuddhavelāyāṃ svabāhubalam āśritaḥ ||
sa saṃprahāro vavṛdhe bhīrūṇāṃ bhayavardhanaḥ ||
lomasaṃharṣaṇo ghoraḥ purā devāsure yathā ||
Равана, не терпя поражения, вышел с войском, построил боевой порядок Ушанаса и стал теснить ванаров. Рама вышел навстречу и, выстроив войско по правилу Брихаспати, противостал ночному страннику. В бою Равана сошелся с Рамой, Лакшмана - с Индраджитом, Сугрива - с Вирупакшей, Никхарвата - с Тарой, Нала - с Тундой, Панаса - с Патушей. Каждый вступал в бой с тем, кого считал равным, полагаясь на силу собственных рук. Сражение росло, страшное, как древняя битва богов и асуров».
c0dd606676a2 · published Jun 18, 2026, 7:33:40 AM UTC
Page between verses with
Две стратегии названы именами Ушанаса и Брихаспати: хитрая сила Раваны встречает разумную защиту Рамы. Но исход решается не только строем, а тем, на чьей стороне правда.