वैशंपायन उवाच
तस्मिन् दशार्हाधिपतौ प्रयाते; युधिष्ठिरो भीमसेनार्जुनौ च ॥
यमौ च कृष्णा च पुरोहितश् च; रथान् महार्हान् परमाश्वयुक्तान् ॥
आस्थाय वीराः सहिता वनाय; प्रतस्थिरे भूतपतिप्रकाशाः ॥
हिरण्यनिष्कान् वसनानि गाश् च; प्रदाय शिक्षाक्षरमन्त्रविद्भ्यः ॥
प्रेष्याः पुरो विंशतिर् आत्तशस्त्रा; धनूंषि वर्माणि शरांश् च पीतान् ॥
मौर्वीश् च यन्त्राणि च सायकांश् च; सर्वे समादाय जघन्यम् ईयुः ॥
ततस् तु वासांसि च राजपुत्र्या; धात्र्यश् च दास्यश् च विभूषणं च ॥
तद् इन्द्रसेनस् त्वरितं प्रगृह्य; जघन्यम् एवोपययौ रथेन ॥
ततः कुरुश्रेष्ठम् उपेत्य पौराः; प्रदक्षिणं चक्रुर् अदीनसत्त्वाः ॥
तं ब्राह्मणाश् चाभ्यवदन् प्रसन्ना; मुख्याश् च सर्वे कुरुजाङ्गलानाम् ॥
स चापि तान् अभ्यवदत् प्रसन्नः; सहैव तैर् भ्रातृभिर् धर्मराजः ॥
तस्थौ च तत्राधिपतिर् महात्मा; दृष्ट्वा जनौघं कुरुजाङ्गलानाम् ॥
vaiśaṃpāyana uvāca
tasmin daśārhādhipatau prayāte; yudhiṣṭhiro bhīmasenārjunau ca ||
yamau ca kṛṣṇā ca purohitaś ca; rathān mahārhān paramāśvayuktān ||
āsthāya vīrāḥ sahitā vanāya; pratasthire bhūtapatiprakāśāḥ ||
hiraṇyaniṣkān vasanāni gāś ca; pradāya śikṣākṣaramantravidbhyaḥ ||
preṣyāḥ puro viṃśatir āttaśastrā; dhanūṃṣi varmāṇi śarāṃś ca pītān ||
maurvīś ca yantrāṇi ca sāyakāṃś ca; sarve samādāya jaghanyam īyuḥ ||
tatas tu vāsāṃsi ca rājaputryā; dhātryaś ca dāsyaś ca vibhūṣaṇaṃ ca ||
tad indrasenas tvaritaṃ pragṛhya; jaghanyam evopayayau rathena ||
tataḥ kuruśreṣṭham upetya paurāḥ; pradakṣiṇaṃ cakrur adīnasattvāḥ ||
taṃ brāhmaṇāś cābhyavadan prasannā; mukhyāś ca sarve kurujāṅgalānām ||
sa cāpi tān abhyavadat prasannaḥ; sahaiva tair bhrātṛbhir dharmarājaḥ ||
tasthau ca tatrādhipatir mahātmā; dṛṣṭvā janaughaṃ kurujāṅgalānām ||
Вайшампаяна сказал: «Когда Кришна уехал, Юдхиштхира, Бхима, Арджуна, близнецы, Драупади и жрец взошли на драгоценные колесницы и отправились в лес. Перед уходом они раздали золото, одежды и коров знатокам священного произношения и мантр. Слуги с оружием шли впереди, остальные несли луки, панцири, стрелы, тетивы и снаряжение; Индрасена вёз одежды, служанок и украшения Драупади. Горожане и главные люди Куру-джангалы подошли к Юдхиштхире, обошли его справа, приветствовали его, а он вместе с братьями ответил им с добрым сердцем».
287a1cfb8e1a · published Jun 18, 2026, 3:55:08 AM UTC
Page between verses with
Пандавы уходят в лес не как беглецы, потерявшие достоинство. Они дают дары, соблюдают порядок, принимают любовь народа и несут с собой царскую внутреннюю меру даже при внешней утрате царства.