अस्थाने यदि वा स्थाने सततं रजसावृतः ॥
क्रुद्धो दण्डान् प्रणयति विविधान् स्वेन तेजसा ॥
मित्रैः सह विरोधं च प्राप्नुते तेजसावृतः ॥
प्राप्नोति द्वेष्यतां चैव लोकात् स्वजनतस् तथा ॥
सो ऽवमानाद् अर्थहानिम् उपालम्भम् अनादरम् ॥
संतापद्वेषलोभांश् च शत्रूंश् च लभते नरः ॥
क्रोधाद् दण्डान् मनुष्येषु विविधान् पुरुषो नयन् ॥
भ्रश्यते शीघ्रम् ऐश्वर्यात् प्राणेभ्यः स्वजनाद् अपि ॥
यो ऽपकर्तॄंश् च कर्तॄंश् च तेजसैवोपगच्छति ॥
तस्माद् उद्विजते लोकः सर्पाद् वेश्मगताद् इव ॥
यस्माद् उद्विजते लोकः कथं तस्य भवो भवेत् ॥
अन्तरं ह्य् अस्य दृष्ट्वैव लोको विकुरुते ध्रुवम् ॥
तस्मान् नात्युत्सृजेत् तेजो न च नित्यं मृदुर् भवेत् ॥
काले मृदुर् यो भवति काले भवति दारुणः ॥
स वै सुखम् अवाप्नोति लोके ऽमुष्मिन्न् इहैव च ॥
क्षमाकालांस् तु वक्ष्यामि शृणु मे विस्तरेण तान् ॥
ये ते नित्यम् असंत्याज्या यथा प्राहुर् मनीषिणः ॥
asthāne yadi vā sthāne satataṃ rajasāvṛtaḥ ||
kruddho daṇḍān praṇayati vividhān svena tejasā ||
mitraiḥ saha virodhaṃ ca prāpnute tejasāvṛtaḥ ||
prāpnoti dveṣyatāṃ caiva lokāt svajanatas tathā ||
so 'vamānād arthahānim upālambham anādaram ||
saṃtāpadveṣalobhāṃś ca śatrūṃś ca labhate naraḥ ||
krodhād daṇḍān manuṣyeṣu vividhān puruṣo nayan ||
bhraśyate śīghram aiśvaryāt prāṇebhyaḥ svajanād api ||
yo 'pakartṝṃś ca kartṝṃś ca tejasaivopagacchati ||
tasmād udvijate lokaḥ sarpād veśmagatād iva ||
yasmād udvijate lokaḥ kathaṃ tasya bhavo bhavet ||
antaraṃ hy asya dṛṣṭvaiva loko vikurute dhruvam ||
tasmān nātyutsṛjet tejo na ca nityaṃ mṛdur bhavet ||
kāle mṛdur yo bhavati kāle bhavati dāruṇaḥ ||
sa vai sukham avāpnoti loke 'muṣminn ihaiva ca ||
kṣamākālāṃs tu vakṣyāmi śṛṇu me vistareṇa tān ||
ye te nityam asaṃtyājyā yathā prāhur manīṣiṇaḥ ||
«Но тот, кто постоянно покрыт раджасом и гневом, наказывает и к месту, и не к месту. Он ссорится с друзьями, становится ненавистен миру и своим, теряет богатство, уважение, власть, даже жизнь. Если он одинаково нападает на вредящих и помогающих, мир боится его, как змею в доме, и при первой возможности отворачивается. Поэтому нельзя ни чрезмерно выпускать силу, ни быть всегда мягким. Кто мягок вовремя и суров вовремя, тот обретает благо здесь и после смерти. Теперь слушай о временах терпения».
b3b97aa0937e · published Jun 18, 2026, 3:55:08 AM UTC
Page between verses with
Прахлада отвергает обе крайности. Речь Драупади становится сильнее именно потому, что признаёт опасность гнева: она требует не ярости без меры, а точного применения силы в подходящее время.