एवम् उक्तस् तु वैदर्भ्या नलस् तां प्रत्युवाच ह ॥
नलं मां विद्धि कल्याणि देवदूतम् इहागतम् ॥
देवास् त्वां प्राप्तुम् इच्छन्ति शक्रो ऽग्निर् वरुणो यमः ॥
तेषाम् अन्यतमं देवं पतिं वरय शोभने ॥
तेषाम् एव प्रभावेन प्रविष्टो ऽहम् अलक्षितः ॥
प्रविशन्तं हि मां कश् चिन् नापश्यन् नाप्य् अवारयत् ॥
एतदर्थम् अहं भद्रे प्रेषितः सुरसत्तमैः ॥
एतच् छ्रुत्वा शुभे बुद्धिं प्रकुरुष्व यथेच्छसि ॥
evam uktas tu vaidarbhyā nalas tāṃ pratyuvāca ha ||
nalaṃ māṃ viddhi kalyāṇi devadūtam ihāgatam ||
devās tvāṃ prāptum icchanti śakro 'gnir varuṇo yamaḥ ||
teṣām anyatamaṃ devaṃ patiṃ varaya śobhane ||
teṣām eva prabhāvena praviṣṭo 'ham alakṣitaḥ ||
praviśantaṃ hi māṃ kaś cin nāpaśyan nāpy avārayat ||
etadartham ahaṃ bhadre preṣitaḥ surasattamaiḥ ||
etac chrutvā śubhe buddhiṃ prakuruṣva yathecchasi ||
Нала ответил Вайдарбхи: «Знай, прекрасная, я Нала; я пришёл сюда посланником богов. Шакра, Агни, Варуна и Яма желают получить тебя. Выбери одного из этих богов своим мужем, о прекрасная. Их силой я вошёл незамеченным: никто не увидел меня и не остановил. Ради этого меня послали лучшие из богов. Услышав это, решай, как желаешь».
593c58cf0300 · published Jun 18, 2026, 4:30:46 AM UTC
Page between verses with
Нала говорит правду до конца, даже когда она может отдалить от него Дамаянти. Такая прямота делает его достойным того выбора, которого он сам не смеет требовать.