लालप्यमानां ताम् एवं कृपणां पुत्रगृद्धिनीम् ॥
धर्माद् अपेतं ब्रुवतीं भीष्मो भूयो ऽब्रवीद् इदम् ॥
राज्ञि धर्मान् अवेक्षस्व मा नः सर्वान् व्यनीनशः ॥
सत्याच् च्युतिः क्षत्रियस्य न धर्मेषु प्रशस्यते ॥
शंतनोर् अपि संतानं यथा स्याद् अक्षयं भुवि ॥
तत् ते धर्मं प्रवक्ष्यामि क्षात्रं राज्ञि सनातनम् ॥
श्रुत्वा तं प्रतिपद्येथाः प्राज्ञैः सह पुरोहितैः ॥
आपद्धर्मार्थकुशलैर् लोकतन्त्रम् अवेक्ष्य च ॥
lālapyamānāṃ tām evaṃ kṛpaṇāṃ putragṛddhinīm ||
dharmād apetaṃ bruvatīṃ bhīṣmo bhūyo 'bravīd idam ||
rājñi dharmān avekṣasva mā naḥ sarvān vyanīnaśaḥ ||
satyāc cyutiḥ kṣatriyasya na dharmeṣu praśasyate ||
śaṃtanor api saṃtānaṃ yathā syād akṣayaṃ bhuvi ||
tat te dharmaṃ pravakṣyāmi kṣātraṃ rājñi sanātanam ||
śrutvā taṃ pratipadyethāḥ prājñaiḥ saha purohitaiḥ ||
āpaddharmārthakuśalair lokatantram avekṣya ca ||
«Ей, так причитающей, жалкой, жаждущей [продолжения через] сына, говорящей [нечто] отступающее от дхармы, Бхишма вновь сказал это: „О царица, воззри на дхармы; не погуби нас всех; отступление кшатрия от истины в [учениях о] дхарме не одобряется. [О том,] как продолжение Шантану стало бы нетленным на земле, я поведаю тебе вечную кшатрийскую дхарму, о царица. Выслушав её, ты осуществи [её] вместе с мудрыми домашними жрецами, искушёнными в дхарме бедствия, приняв во внимание [и] мирской обычай“».
a2b4492ce635 · published Jun 18, 2026, 5:52:39 PM UTC
Page between verses with
Здесь Бхишма, твёрдо отклонив просьбу нарушить обет, указывает иной, дозволенный путь продолжения рода. Знаменательна его непреклонность в главном: «отступление кшатрия от истины не одобряется» — никакая нужда не оправдает измены данному слову. Здесь видно, что цель не оправдывает неправедного средства: даже ради спасения рода нельзя творить адхарму; благую цель должно достигать благим путём. Знаменательно, однако, что Бхишма не оставляет Сатьявати в безысходности, но обещает поведать «вечную кшатрийскую дхарму» — законный способ (нийогу через приглашённого, как откроется далее), не требующий нарушения его обета. Здесь — мудрость находчивого в трудностях: истинный знаток дхармы не просто отвергает недолжное, но находит должный выход, сохраняя и верность, и благо рода. И знаменательно повеление решать дело «с мудрыми жрецами, искушёнными в апад-дхарме»: в сложных вопросах должно искать совета знатоков писания, а не действовать в одиночку. Так писание являет образец разрешения нравственной дилеммы: твёрдость в принципе, гибкость в средствах дозволенных, смирение пред советом мудрых.