स जज्ञे विदुरो नाम कृष्णद्वैपायनात्मजः ॥
धृतराष्ट्रस्य च भ्राता पाण्डोश् चामितबुद्धिमान् ॥
धर्मो विदुररूपेण शापात् तस्य महात्मनः ॥
माण्डव्यस्यार्थतत्त्वज्ञः कामक्रोधविवर्जितः ॥
स धर्मस्यानृणो भूत्वा पुनर् मात्रा समेत्य च ॥
तस्यै गर्भं समावेद्य तत्रैवान्तरधीयत ॥
एवं विचित्रवीर्यस्य क्षेत्रे द्वैपायनाद् अपि ॥
जज्ञिरे देवगर्भाभाः कुरुवंशविवर्धनाः ॥
sa jajñe viduro nāma kṛṣṇadvaipāyanātmajaḥ ||
dhṛtarāṣṭrasya ca bhrātā pāṇḍoś cāmitabuddhimān ||
dharmo vidurarūpeṇa śāpāt tasya mahātmanaḥ ||
māṇḍavyasyārthatattvajñaḥ kāmakrodhavivarjitaḥ ||
sa dharmasyānṛṇo bhūtvā punar mātrā sametya ca ||
tasyai garbhaṃ samāvedya tatraivāntaradhīyata ||
evaṃ vicitravīryasya kṣetre dvaipāyanād api ||
jajñire devagarbhābhāḥ kuruvaṃśavivardhanāḥ ||
«Он родился [как] сын Кришны-Двайпаяны по имени Видура, брат Дхритараштры и Панду, [муж] безмерного разума. [Это сам] Дхарма в облике Видуры, по проклятию того великого [мудреца] Мандавьи, — знаток сути вещей, свободный от вожделения и гнева. Он (Вьяса), исполнив [свой] долг, вновь сойдясь с матерью и возвестив ей о [зачатом] плоде, тут же исчез. Так на „поле“ Вичитравирьи, от Двайпаяны, родились [сыны], [сиянием] подобные зачатым богами, приумножители рода Куру».
76fa667022a0 · published Jun 18, 2026, 5:52:39 PM UTC
Page between verses with
Здесь рождается Видура — сам бог Дхармы, воплощённый по проклятию Мандавьи, и сказание завершается. Знаменательно, кто родился от служанки: не простой смертный, но воплощение самого Дхармы — «знаток сути вещей, свободный от вожделения и гнева». Здесь — высший плод смирения: где царицы родили слепого и бледного, там смиренная служанка стала матерью воплощённого Дхармы; так почтение к святому приносит несравненно больший плод, чем знатность. Видура — образ совершенного праведника: чистый разумом, бесстрастный, безгневный, верный дхарме советник, чьи наставления (Видура-нити) сияют мудростью в эпосе. Его чтят и как великого преданного Кришны. Знаменательно и упоминание проклятия Мандавьи: даже бог Дхармы низошёл в мир человеком по проклятию мудреца — так промысл вплетает и кажущуюся беду в свой замысел, даруя миру праведника. И знаменательно заключение: трое сынов — Дхритараштра, Панду, Видура — «подобные зачатым богами, приумножители рода Куру». Так писание, завершая повесть о рождении трёх братьев, ставит на сцену главных действующих лиц грядущей драмы: слепого царя, праведного Панду и мудрого Видуру, — и подводит нас к самому сердцу великого сказания Махабхараты.