श्रुता मे जल्पतां तात पौराणाम् अशिवा गिरः ॥
त्वाम् अनादृत्य भीष्मं च पतिम् इच्छन्ति पाण्डवम् ॥
मतम् एतच् च भीष्मस्य न स राज्यं बुभूषति ॥
अस्माकं तु परां पीडां चिकीर्षन्ति पुरे जनाः ॥
पितृतः प्राप्तवान् राज्यं पाण्डुर् आत्मगुणैः पुरा ॥
त्वम् अप्य् अगुणसंयोगात् प्राप्तं राज्यं न लब्धवान् ॥
स एष पाण्डोर् दायाद्यं यदि प्राप्नोति पाण्डवः ॥
तस्य पुत्रो ध्रुवं प्राप्तस् तस्य तस्येति चापरः ॥
śrutā me jalpatāṃ tāta paurāṇām aśivā giraḥ ||
tvām anādṛtya bhīṣmaṃ ca patim icchanti pāṇḍavam ||
matam etac ca bhīṣmasya na sa rājyaṃ bubhūṣati ||
asmākaṃ tu parāṃ pīḍāṃ cikīrṣanti pure janāḥ ||
pitṛtaḥ prāptavān rājyaṃ pāṇḍur ātmaguṇaiḥ purā ||
tvam apy aguṇasaṃyogāt prāptaṃ rājyaṃ na labdhavān ||
sa eṣa pāṇḍor dāyādyaṃ yadi prāpnoti pāṇḍavaḥ ||
tasya putro dhruvaṃ prāptas tasya tasyeti cāparaḥ ||
Дурьодхана сказал: «Слышаны мною, о отец, недобрые речи болтающих горожан; пренебрегши тобою и Бхишмою, они хотят владыкою Пандаву. И таково мнение Бхишмы: он не желает царствовать; а люди в городе замышляют нам высшую беду. От отца обрёл царство Панду и своими достоинствами встарь; ты же, из-за сопряжённости с изъяном, доставшегося тебе царства не получил. Если этот Пандава получит наследие Панду, то непременно [затем] его сын, и того сын, и так далее [будут править]».
748d90bb0973 · published Jun 18, 2026, 5:52:39 PM UTC
Page between verses with
Здесь Дурьодхана искусно отравляет отца обидою и страхом. Знаменательно, как он играет на больном месте Дхритараштры — на его слепоте и обойдённости: «ты из-за изъяна не получил царства» — растравляя давнюю рану отца. Здесь — злое искусство наущения: совратитель не приказывает, но будит в слабом затаённую обиду и страх, обращая их в орудие. Знаменательно, что довод его — не о справедливости, а о наследовании власти: Дурьодхана мыслит лишь о престоле для своего рода, не о том, кому он по дхарме принадлежит. Здесь — корень адхармы: властолюбие, прикрытое заботою о роде. Так писание являет, как сын ведёт отца ко греху, разжигая в нём то самое пристрастие к потомству, что уже однажды (при рождении Дурьодханы) погубило различение Дхритараштры.