वासुदेव उवाच
एवम् उक्तस् तु कौन्तेय सूतपुत्रस् तदा मृधे ॥
प्रद्युम्नम् अब्रवीच् छ्लक्ष्णं मधुरं वाक्यम् अञ्जसा ॥
न मे भयं रौक्मिणेय संग्रामे यच्छतो हयान् ॥
युद्धज्ञश् चास्मि वृष्णीनां नात्र किं चिद् अतो ऽन्यथा ॥
आयुष्मन्न् उपदेशस् तु सारथ्ये वर्ततां स्मृतः ॥
सर्वार्थेषु रथी रक्ष्यस् त्वं चापि भृशपीडितः ॥
त्वं हि शाल्वप्रयुक्तेन पत्रिणाभिहतो भृशम् ॥
कश्मलाभिहतो वीर ततो ऽहम् अपयातवान् ॥
स त्वं सात्वतमुख्याद्य लब्धसंज्ञो यदृच्छया ॥
पश्य मे हयसंयाने शिक्षां केशवनन्दन ॥
दारुकेणाहम् उत्पन्नो यथावच् चैव शिक्षितः ॥
वीतभीः प्रविशाम्य् एतां शाल्वस्य महतीं चमूम् ॥
एवम् उक्त्वा ततो वीर हयान् संचोद्य संगरे ॥
रश्मिभिश् च समुद्यम्य जवेनाभ्यपतत् तदा ॥
vāsudeva uvāca
evam uktas tu kaunteya sūtaputras tadā mṛdhe ||
pradyumnam abravīc chlakṣṇaṃ madhuraṃ vākyam añjasā ||
na me bhayaṃ raukmiṇeya saṃgrāme yacchato hayān ||
yuddhajñaś cāsmi vṛṣṇīnāṃ nātra kiṃ cid ato 'nyathā ||
āyuṣmann upadeśas tu sārathye vartatāṃ smṛtaḥ ||
sarvārtheṣu rathī rakṣyas tvaṃ cāpi bhṛśapīḍitaḥ ||
tvaṃ hi śālvaprayuktena patriṇābhihato bhṛśam ||
kaśmalābhihato vīra tato 'ham apayātavān ||
sa tvaṃ sātvatamukhyādya labdhasaṃjño yadṛcchayā ||
paśya me hayasaṃyāne śikṣāṃ keśavanandana ||
dārukeṇāham utpanno yathāvac caiva śikṣitaḥ ||
vītabhīḥ praviśāmy etāṃ śālvasya mahatīṃ camūm ||
evam uktvā tato vīra hayān saṃcodya saṃgare ||
raśmibhiś ca samudyamya javenābhyapatat tadā ||
Васудева сказал: «Сын суты ответил Прадьюмне мягко и прямо: „Нет у меня страха, о сын Рукмини, когда я правлю конями в бою. Я знаю воинский обычай Вришни. Но наставление возницам говорит: в любых обстоятельствах колесничий воин должен быть защищён, а ты был тяжело ранен и лишился сил. Поэтому я отступил. Теперь, когда ты по счастью пришёл в сознание, смотри на моё искусство управления конями. Я сын Даруки и обучен как следует; без страха войду в великое войско Шалвы“. Сказав это, он погнал коней и стремительно повёл колесницу в бой».
fd7dcb5748b6 · published Jun 18, 2026, 3:37:22 AM UTC
Page between verses with
Сута не спорит из самолюбия и не унижается из страха. Он спокойно объясняет долг, а затем сразу исполняет приказ. Такая служба держится на компетентности: верность проявляется не в словах, а в умении вернуть героя в самый центр битвы.