Mahabharata
Арджуна-тапас-парва: аскеза Арджуны · Verse 3.39.28-30
2949 / 3756
Mahabharata · 3.39.28-30
Devanāgarī

महेश्वर उवाच
शीघ्रं गच्छत संहृष्टा यथागतम् अतन्द्रिताः ॥
अहम् अस्य विजानामि संकल्पं मनसि स्थितम् ॥
नास्य स्वर्गस्पृहा का चिन् नैश्वर्यस्य न चायुषः ॥
यत् त्व् अस्य काङ्क्षितं सर्वं तत् करिष्ये ऽहम् अद्य वै ॥
वैशंपायन उवाच
ते श्रुत्व शर्ववचनम् ऋषयः सत्यवादिनः ॥
प्रहृष्टमनसो जग्मुर् यथास्वं पुनर् आश्रमान् ॥

Transliteration (IAST)

maheśvara uvāca
śīghraṃ gacchata saṃhṛṣṭā yathāgatam atandritāḥ ||
aham asya vijānāmi saṃkalpaṃ manasi sthitam ||
nāsya svargaspṛhā kā cin naiśvaryasya na cāyuṣaḥ ||
yat tv asya kāṅkṣitaṃ sarvaṃ tat kariṣye 'ham adya vai ||
vaiśaṃpāyana uvāca
te śrutva śarvavacanam ṛṣayaḥ satyavādinaḥ ||
prahṛṣṭamanaso jagmur yathāsvaṃ punar āśramān ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
महेश्वर उवाच शीघ्रम् गच्छत संहृष्टाः यथागतम् अतन्द्रिताः अहम् अस्य विजानामि संकल्पम् मनसि स्थितम्maheśvara uvāca śīghram gacchata saṃhṛṣṭāḥ yathāgatam atandritāḥ aham asya vijānāmi saṃkalpam manasi sthitamМахешвара сказал: быстро и радостно идите обратно, как пришли, не медля; я знаю его замысел, стоящий в уме
न अस्य स्वर्गस्पृहा का चित् न ऐश्वर्यस्य न च आयुषः यत् तु अस्य काङ्क्षितम् सर्वम् तत् करिष्ये अहम् अद्य वैna asya svargaspṛhā kā cit na aiśvaryasya na ca āyuṣaḥ yat tu asya kāṅkṣitam sarvam tat kariṣye aham adya vaiу него нет никакого желания неба, ни власти, ни долгой жизни; но всё, чего он желает, я сегодня исполню
वैशंपायन उवाच ते श्रुत्वा शर्ववचनम् ऋषयः सत्यवादिनः प्रहृष्टमनसः जग्मुः यथास्वम् पुनः आश्रमान्vaiśaṃpāyana uvāca te śrutvā śarvavacanam ṛṣayaḥ satyavādinaḥ prahṛṣṭamanasaḥ jagmuḥ yathāsvam punaḥ āśramānВайшампаяна сказал: услышав слово Шарвы, правдивые риши с радостными умами снова пошли каждый в свой ашрам
Translation

Махешвара сказал: «Идите радостно обратно. Я знаю замысел, который он держит в уме. Он не желает ни неба, ни власти, ни долгой жизни; всё, чего он действительно ищет, я сегодня исполню». Услышав слова Шарвы, риши радостно вернулись в свои ашрамы.

Commentary

Шива сам свидетельствует о чистоте намерения Арджуны. Он ищет не рай и не власть, а силу для долга; поэтому божественная милость идёт ему навстречу.

Version

f0c8869afa86 · published Jun 18, 2026, 4:17:35 AM UTC

Page between verses with