सर्वर्तुफलभाराढ्यान् सर्वर्तुकुसुमोज्ज्वलान् ॥
पश्यन्तः पादपांश् चापि फलभारावनामितान् ॥
आम्रान् आम्रातकान् फुल्लान् नारिकेलान् सतिन्दुकान् ॥
अजातकांस् तथा जीरान् दाडिमान् बीजपूरकान् ॥
पनसांल् लिकुचान् मोचान् खर्जूरान् आम्रवेतसान् ॥
पारावतांस् तथा क्षौद्रान् नीपांश् चापि मनोरमान् ॥
बिल्वान् कपित्थाञ् जम्बूंश् च काश्मरीर् बदरीस् तथा ॥
प्लक्षान् उदुम्बरवटान् अश्वत्थान् क्षीरिणस् तथा ॥
भल्लातकान् आमलकान् हरीतकबिभीतकान् ॥
इङ्गुदान् करवीरांश् च तिन्दुकांश् च महाफलान् ॥
एतान् अन्यांश् च विविधान् गन्धमादनसानुषु ॥
फलैर् अमृतकल्पैस् तान् आचितान् स्वादुभिस् तरून् ॥
तथैव चम्पकाशोकान् केतकान् बकुलांस् तथा ॥
पुंनागान् सप्तपर्णांश् च कर्णिकारान् सकेतकान् ॥
पाटलान् कुटजान् रम्यान् मन्दारेन्दीवरांस् तथा ॥
पारिजातान् कोविदारान् देवदारुतरूंस् तथा ॥
शालांस् तालांस् तमालांश् च प्रियालान् बकुलांस् तथा ॥
शाल्मलीः किंशुकाशोकाञ् शिंशपांस् तरलांस् तथा ॥
चकोरैः शतपत्रैश् च भृङ्गराजैस् तथा शुकैः ॥
कोकिलैः कलविङ्कैश् च हारीतैर् जीवजीवकैः ॥
प्रियव्रतैश् चातकैश् च तथान्यैर् विविधैः खगैः ॥
श्रोत्ररम्यं सुमधुरं कूजद्भिश् चाप्य् अधिष्ठितान् ॥
सरांसि च विचित्राणि प्रसन्नसलिलानि च ॥
कुमुदैः पुण्डरीकैश् च तथा कोकनदोत्पलैः ॥
कह्लारैः कमलैश् चैव आचितानि समन्ततः ॥
कदम्बैश् चक्रवाकैश् च कुररैर् जलकुक्कुटैः ॥
कारण्डवैः प्लवैर् हंसैर् बकैर् मद्गुभिर् एव च ॥
एतैश् चान्यैश् च कीर्णानि समन्ताज् जलचारिभिः ॥
हृष्टैस् तथा तामरसरसासवमदालसैः ॥
पद्मोदरच्युतरजःकिञ्जल्कारुणरञ्जितैः ॥
मधुरस्वरैर् मधुकरैर् विरुतान् कमलाकरान् ॥
पश्यन्तस् ते मनोरम्यान् गन्धमादनसानुषु ॥
तथैव पद्मषण्डैश् च मण्डितेषु समन्ततः ॥
शिखण्डिनीभिः सहितांल् लतामण्डपकेषु च ॥
मेघतूर्यरवोद्दाममदनाकुलितान् भृशम् ॥
कृत्वैव केकामधुरं संगीतमधुरस्वरम् ॥
चित्रान् कलापान् विस्तीर्य सविलासान् मदालसान् ॥
मयूरान् ददृशुश् चित्रान् नृत्यतो वनलासकान् ॥
कान्ताभिः सहितान् अन्यान् अपश्यन् रमतः सुखम् ॥
वल्लीलतासंकटेषु कटकेषु स्थितांस् तथा ॥
कांश् चिच् छकुनजातांश् च विटपेषूत्कटान् अपि ॥
कलापरचिताटोपान् विचित्रमुकुटान् इव ॥
विवरेषु तरूणां च मुदितान् ददृशुश् च ते ॥
सिन्धुवारान् अथोद्दामान् मन्मथस्येव तोमरान् ॥
सुवर्णकुसुमाकीर्णान् गिरीणां शिखरेषु च ॥
कर्णिकारान् विरचितान् कर्णपूरान् इवोत्तमान् ॥
अथापश्यन् कुरबकान् वनराजिषु पुष्पितान् ॥
कामवश्योत्सुककरान् कामस्येव शरोत्करान् ॥
तथैव वनराजीनाम् उदारान् रचितान् इव ॥
विराजमानांस् ते ऽपश्यंस् तिलकांस् तिलकान् इव ॥
तथानङ्गशराकारान् सहकारान् मनोरमान् ॥
अपश्यन् भ्रमरारावान् मञ्जरीभिर् विराजितान् ॥
हिरण्यसदृशैः पुष्पैर् दावाग्निसदृशैर् अपि ॥
लोहितैर् अञ्जनाभैश् च वैडूर्यसदृशैर् अपि ॥
तथा शालांस् तमालांश् च पाटल्यो बकुलानि च ॥
माला इव समासक्ताः शैलानां शिखरेषु च ॥
एवं क्रमेण ते वीरा वीक्षमाणाः समन्ततः ॥
गजसंघसमाबाधं सिंहव्याघ्रसमायुतम् ॥
शरभोन्नादसंघुष्टं नानारावनिनादितम् ॥
सर्वर्तुफलपुष्पाढ्यं गन्धमादनसानुषु ॥
पीता भास्वरवर्णाभा बभूवुर् वनराजयः ॥
नात्र कण्टकिनः के चिन् नात्र के चिद् अपुष्पिताः ॥
स्निग्धपत्रफला वृक्षा गन्धमादनसानुषु ॥
विमलस्फटिकाभानि पाण्डुरच्छदनैर् द्विजैः ॥
राजहंसैर् उपेतानि सारसाभिरुतानि च ॥
सरांसि सरितः पार्थाः पश्यन्तः शैलसानुषु ॥
पद्मोत्पलविचित्राणि सुखस्पर्शजलानि च ॥
गन्धवन्ति च माल्यानि रसवन्ति फलानि च ॥
अतीव वृक्षा राजन्ते पुष्पिताः शैलसानुषु ॥
एते चान्ये च बहवस् तत्र काननजा द्रुमाः ॥
लताश् च विविधाकाराः पत्रपुष्पफलोच्चयाः ॥
sarvartuphalabhārāḍhyān sarvartukusumojjvalān ||
paśyantaḥ pādapāṃś cāpi phalabhārāvanāmitān ||
āmrān āmrātakān phullān nārikelān satindukān ||
ajātakāṃs tathā jīrān dāḍimān bījapūrakān ||
panasāṃl likucān mocān kharjūrān āmravetasān ||
pārāvatāṃs tathā kṣaudrān nīpāṃś cāpi manoramān ||
bilvān kapitthāñ jambūṃś ca kāśmarīr badarīs tathā ||
plakṣān udumbaravaṭān aśvatthān kṣīriṇas tathā ||
bhallātakān āmalakān harītakabibhītakān ||
iṅgudān karavīrāṃś ca tindukāṃś ca mahāphalān ||
etān anyāṃś ca vividhān gandhamādanasānuṣu ||
phalair amṛtakalpais tān ācitān svādubhis tarūn ||
tathaiva campakāśokān ketakān bakulāṃs tathā ||
puṃnāgān saptaparṇāṃś ca karṇikārān saketakān ||
pāṭalān kuṭajān ramyān mandārendīvarāṃs tathā ||
pārijātān kovidārān devadārutarūṃs tathā ||
śālāṃs tālāṃs tamālāṃś ca priyālān bakulāṃs tathā ||
śālmalīḥ kiṃśukāśokāñ śiṃśapāṃs taralāṃs tathā ||
cakoraiḥ śatapatraiś ca bhṛṅgarājais tathā śukaiḥ ||
kokilaiḥ kalaviṅkaiś ca hārītair jīvajīvakaiḥ ||
priyavrataiś cātakaiś ca tathānyair vividhaiḥ khagaiḥ ||
śrotraramyaṃ sumadhuraṃ kūjadbhiś cāpy adhiṣṭhitān ||
sarāṃsi ca vicitrāṇi prasannasalilāni ca ||
kumudaiḥ puṇḍarīkaiś ca tathā kokanadotpalaiḥ ||
kahlāraiḥ kamalaiś caiva ācitāni samantataḥ ||
kadambaiś cakravākaiś ca kurarair jalakukkuṭaiḥ ||
kāraṇḍavaiḥ plavair haṃsair bakair madgubhir eva ca ||
etaiś cānyaiś ca kīrṇāni samantāj jalacāribhiḥ ||
hṛṣṭais tathā tāmarasarasāsavamadālasaiḥ ||
padmodaracyutarajaḥkiñjalkāruṇarañjitaiḥ ||
madhurasvarair madhukarair virutān kamalākarān ||
paśyantas te manoramyān gandhamādanasānuṣu ||
tathaiva padmaṣaṇḍaiś ca maṇḍiteṣu samantataḥ ||
śikhaṇḍinībhiḥ sahitāṃl latāmaṇḍapakeṣu ca ||
meghatūryaravoddāmamadanākulitān bhṛśam ||
kṛtvaiva kekāmadhuraṃ saṃgītamadhurasvaram ||
citrān kalāpān vistīrya savilāsān madālasān ||
mayūrān dadṛśuś citrān nṛtyato vanalāsakān ||
kāntābhiḥ sahitān anyān apaśyan ramataḥ sukham ||
vallīlatāsaṃkaṭeṣu kaṭakeṣu sthitāṃs tathā ||
kāṃś cic chakunajātāṃś ca viṭapeṣūtkaṭān api ||
kalāparacitāṭopān vicitramukuṭān iva ||
vivareṣu tarūṇāṃ ca muditān dadṛśuś ca te ||
sindhuvārān athoddāmān manmathasyeva tomarān ||
suvarṇakusumākīrṇān girīṇāṃ śikhareṣu ca ||
karṇikārān viracitān karṇapūrān ivottamān ||
athāpaśyan kurabakān vanarājiṣu puṣpitān ||
kāmavaśyotsukakarān kāmasyeva śarotkarān ||
tathaiva vanarājīnām udārān racitān iva ||
virājamānāṃs te 'paśyaṃs tilakāṃs tilakān iva ||
tathānaṅgaśarākārān sahakārān manoramān ||
apaśyan bhramarārāvān mañjarībhir virājitān ||
hiraṇyasadṛśaiḥ puṣpair dāvāgnisadṛśair api ||
lohitair añjanābhaiś ca vaiḍūryasadṛśair api ||
tathā śālāṃs tamālāṃś ca pāṭalyo bakulāni ca ||
mālā iva samāsaktāḥ śailānāṃ śikhareṣu ca ||
evaṃ krameṇa te vīrā vīkṣamāṇāḥ samantataḥ ||
gajasaṃghasamābādhaṃ siṃhavyāghrasamāyutam ||
śarabhonnādasaṃghuṣṭaṃ nānārāvanināditam ||
sarvartuphalapuṣpāḍhyaṃ gandhamādanasānuṣu ||
pītā bhāsvaravarṇābhā babhūvur vanarājayaḥ ||
nātra kaṇṭakinaḥ ke cin nātra ke cid apuṣpitāḥ ||
snigdhapatraphalā vṛkṣā gandhamādanasānuṣu ||
vimalasphaṭikābhāni pāṇḍuracchadanair dvijaiḥ ||
rājahaṃsair upetāni sārasābhirutāni ca ||
sarāṃsi saritaḥ pārthāḥ paśyantaḥ śailasānuṣu ||
padmotpalavicitrāṇi sukhasparśajalāni ca ||
gandhavanti ca mālyāni rasavanti phalāni ca ||
atīva vṛkṣā rājante puṣpitāḥ śailasānuṣu ||
ete cānye ca bahavas tatra kānanajā drumāḥ ||
latāś ca vividhākārāḥ patrapuṣpaphaloccayāḥ ||
«Там росли деревья многих видов, оплетённые лианами, с цветами и плодами; кружились пчёлы, звучали птицы, кричали павлины. По склонам ходили олени, слоны, тигры, львы, кабаны и другие звери. Реки и водопады наполняли гору шумом, лес давал корни, плоды и мёд, а склоны сияли минералами. Пещеры, рощи и вершины радовали взгляд; весь Гандхамадан казался небесным садом, открытым для тех, кто пришёл с обетом».
df0192a7e441 · published Jun 18, 2026, 5:49:39 AM UTC
Page between verses with
Долгие природные перечисления не являются украшением ради украшения. Они показывают, что мир создан как обитель изобилия, где каждое существо имеет своё место перед владычеством Бога.