Mahabharata
Аргхьяхарана-парва: речь Шишупалы · Verse 2.34.4–6
2386 / 3756
Mahabharata · 2.34.4–6
Devanāgarī

त्वादृशो धर्मयुक्तो हि कुर्वाणः प्रियकाम्यया ॥
भवत्य् अभ्यधिकं भीष्मो लोकेष्व् अवमतः सताम् ॥
कथं ह्य् अराजा दाशार्हो मध्ये सर्वमहीक्षिताम् ॥
अर्हणाम् अर्हति तथा यथा युष्माभिर् अर्चितः ॥
अथ वा मन्यसे कृष्णं स्थविरं भरतर्षभ ॥
वसुदेवे स्थिते वृद्धे कथम् अर्हति तत्सुतः ॥

Transliteration (IAST)

tvādṛśo dharmayukto hi kurvāṇaḥ priyakāmyayā ||
bhavaty abhyadhikaṃ bhīṣmo lokeṣv avamataḥ satām ||
kathaṃ hy arājā dāśārho madhye sarvamahīkṣitām ||
arhaṇām arhati tathā yathā yuṣmābhir arcitaḥ ||
atha vā manyase kṛṣṇaṃ sthaviraṃ bharatarṣabha ||
vasudeve sthite vṛddhe katham arhati tatsutaḥ ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
त्वादृशो धर्म-युक्तो हिtvādṛśo dharma-yukto hi«ведь подобный тебе, [мнимо] преданный дхарме,
कुर्वाणः प्रिय-काम्ययाkurvāṇaḥ priya-kāmyayāпоступающий из угодливости,
भवत्य् अभ्यधिकं भीष्मोbhavaty abhyadhikaṃ bhīṣmoстановится, о Бхишма, весьма
लोकेष्व् अवमतः सताम्lokeṣv avamataḥ satāmв мирах презренным у добрых;
कथं ह्य् अराजा दाशार्होkathaṃ hy arājā dāśārhoкак же не-царь Дашарха
मध्ये सर्व-मही-क्षिताम्madhye sarva-mahī-kṣitāmпосреди всех владык земли
अर्हणाम् अर्हति तथाarhaṇām arhati tathāпочести достоин так,
यथा युष्माभिर् अर्चितःyathā yuṣmābhir arcitaḥкак вами почтён?
अथ वा मन्यसे कृष्णंatha vā manyase kṛṣṇaṃесли же мнишь Кришну
स्थविरं भरतर्षभsthaviraṃ bharatarṣabhaстарейшиною, о бык Бхаратов, —
वसुदेवे स्थिते वृद्धेvasudeve sthite vṛddheкогда Васудева-старец здесь,
कथम् अर्हति तत्-सुतःkatham arhati tat-sutaḥкак достоин сын его?»
Translation

«Ведь подобный тебе, [мнимо] преданный дхарме, поступающий из угодливости, становится, о Бхишма, весьма презренным у добрых в [этих] мирах. Как же не-царь Дашарха достоин посреди всех владык земли той почести, какой вы его почтили? Если же ты мнишь Кришну старейшиною, о бык Бхаратов, — то когда здесь его старец-отец Васудева, как достоин [её] сын его?»

Commentary

Шишупала меряет Кришну меркою «царь — не царь», «старший — младший»: раз не венчан на царство, раз отец его жив, — значит, недостоин. Знаменательно, сколь беспомощна эта мирская мерка пред Тем, кто превыше всех разрядов. Господа чтут не как одного из царей и не по старшинству лет, а как Источник самого царства и самого времени. Стих учит, что измеряющий божественное земными разрядами неизбежно промахивается: Кришна почтён не как вписанный в какой-либо чин, а как Тот, от кого все чины. Кто ищет Бога среди категорий, не найдёт Его ни в одной — ибо Он их Творец, а не член.

Version

6dc3ef439244 · published Jun 16, 2026, 2:45:00 PM UTC

Page between verses with