वासुदेव उवाच
ततो ऽहं भरतश्रेष्ठ प्रगृह्य रुचिरं धनुः ॥
शरैर् अपातयं सौभाच् छिरांसि विबुधद्विषाम् ॥
शरांश् चाशीविषाकारान् ऊर्ध्वगांस् तिग्मतेजसः ॥
अप्रैषं शाल्वराजाय शार्ङ्गमुक्तान् सुवाससः ॥
ततो नादृश्यत तदा सौभं कुरुकुलोद्वह ॥
अन्तर्हितं माययाभूत् ततो ऽहं विस्मितो ऽभवम् ॥
अथ दानवसंघास् ते विकृताननमूर्धजाः ॥
उदक्रोशन् महाराज विष्ठिते मयि भारत ॥
ततो ऽस्त्रं शब्दसाहं वै त्वरमाणो महाहवे ॥
अयोजयं तद्वधाय ततः शब्द उपारमत् ॥
हतास् ते दानवाः सर्वे यैः स शब्द उदीरितः ॥
शरैर् आदित्यसंकाशैर् ज्वलितैः शब्दसाधनैः ॥
तस्मिन्न् उपरते शब्दे पुनर् एवान्यतो ऽभवत् ॥
शब्दो ऽपरो महाराज तत्रापि प्राहरं शरान् ॥
एवं दश दिशः सर्वास् तिर्यग् ऊर्ध्वं च भारत ॥
नादयाम् आसुर् असुरास् ते चापि निहता मया ॥
vāsudeva uvāca
tato 'haṃ bharataśreṣṭha pragṛhya ruciraṃ dhanuḥ ||
śarair apātayaṃ saubhāc chirāṃsi vibudhadviṣām ||
śarāṃś cāśīviṣākārān ūrdhvagāṃs tigmatejasaḥ ||
apraiṣaṃ śālvarājāya śārṅgamuktān suvāsasaḥ ||
tato nādṛśyata tadā saubhaṃ kurukulodvaha ||
antarhitaṃ māyayābhūt tato 'haṃ vismito 'bhavam ||
atha dānavasaṃghās te vikṛtānanamūrdhajāḥ ||
udakrośan mahārāja viṣṭhite mayi bhārata ||
tato 'straṃ śabdasāhaṃ vai tvaramāṇo mahāhave ||
ayojayaṃ tadvadhāya tataḥ śabda upāramat ||
hatās te dānavāḥ sarve yaiḥ sa śabda udīritaḥ ||
śarair ādityasaṃkāśair jvalitaiḥ śabdasādhanaiḥ ||
tasminn uparate śabde punar evānyato 'bhavat ||
śabdo 'paro mahārāja tatrāpi prāharaṃ śarān ||
evaṃ daśa diśaḥ sarvās tiryag ūrdhvaṃ ca bhārata ||
nādayām āsur asurās te cāpi nihatā mayā ||
Васудева сказал: «Придя в себя, я взял прекрасный лук и стал сбивать с Саубхи головы врагов богов. Я посылал в Шалву стрелы из Шарнги, подобные ядовитым змеям. Тогда Саубха скрылась майей. Данавы, невидимые, закричали со всех сторон; я применил оружие, идущее на звук, и их крики смолкли. Когда звук возникал в другом месте, я бил туда. Так асуры наполняли криком десять сторон, но все были поражены».
fae402cd62b8 · published Jun 18, 2026, 3:55:08 AM UTC
Page between verses with
Когда форма врага скрыта, Кришна поражает сам источник звука. Это точный образ борьбы с майей: не гоняться за каждой видимостью, а найти признак, по которому ложь выдаёт себя.