तेजस्वीति यम् आहुर् वै पण्डिता दीर्घदर्शिनः ॥
न क्रोधो ऽभ्यन्तरस् तस्य भवतीति विनिश्चितम् ॥
यस् तु क्रोधं समुत्पन्नं प्रज्ञया प्रतिबाधते ॥
तेजस्विनं तं विद्वांसो मन्यन्ते तत्त्वदर्शिनः ॥
क्रुद्धो हि कार्यं सुश्रोणि न यथावत् प्रपश्यति ॥
न कार्यं न च मर्यादां नरः क्रुद्धो ऽनुपश्यति ॥
हन्त्य् अवध्यान् अपि क्रुद्धो गुरून् रूक्षैस् तुदत्य् अपि ॥
तस्मात् तेजसि कर्तव्ये क्रोधो दूरात् प्रतिष्ठितः ॥
दाक्ष्यं ह्य् अमर्षः शौर्यं च शीघ्रत्वम् इति तेजसः ॥
गुणाः क्रोधाभिभूतेन न शक्याः प्राप्तुम् अञ्जसा ॥
क्रोधं त्यक्त्वा तु पुरुषः सम्यक् तेजो ऽभिपद्यते ॥
कालयुक्तं महाप्राज्ञे क्रुद्धैस् तेजः सुदुःसहम् ॥
क्रोधस् त्व् अपण्डितैः शश्वत् तेज इत्य् अभिधीयते ॥
रजस् तल् लोकनाशाय विहितं मानुषान् प्रति ॥
तस्माच् छश्वत् त्यजेत् क्रोधं पुरुषः सम्यग् आचरन् ॥
श्रेयान् स्वधर्मानपगो न क्रुद्ध इति निश्चितम् ॥
यदि सर्वम् अबुद्धीनाम् अतिक्रान्तम् अमेधसाम् ॥
अतिक्रमो मद्विधस्य कथं स्वित् स्याद् अनिन्दिते ॥
tejasvīti yam āhur vai paṇḍitā dīrghadarśinaḥ ||
na krodho 'bhyantaras tasya bhavatīti viniścitam ||
yas tu krodhaṃ samutpannaṃ prajñayā pratibādhate ||
tejasvinaṃ taṃ vidvāṃso manyante tattvadarśinaḥ ||
kruddho hi kāryaṃ suśroṇi na yathāvat prapaśyati ||
na kāryaṃ na ca maryādāṃ naraḥ kruddho 'nupaśyati ||
hanty avadhyān api kruddho gurūn rūkṣais tudaty api ||
tasmāt tejasi kartavye krodho dūrāt pratiṣṭhitaḥ ||
dākṣyaṃ hy amarṣaḥ śauryaṃ ca śīghratvam iti tejasaḥ ||
guṇāḥ krodhābhibhūtena na śakyāḥ prāptum añjasā ||
krodhaṃ tyaktvā tu puruṣaḥ samyak tejo 'bhipadyate ||
kālayuktaṃ mahāprājñe kruddhais tejaḥ suduḥsaham ||
krodhas tv apaṇḍitaiḥ śaśvat teja ity abhidhīyate ||
rajas tal lokanāśāya vihitaṃ mānuṣān prati ||
tasmāc chaśvat tyajet krodhaṃ puruṣaḥ samyag ācaran ||
śreyān svadharmānapago na kruddha iti niścitam ||
yadi sarvam abuddhīnām atikrāntam amedhasām ||
atikramo madvidhasya kathaṃ svit syād anindite ||
«Дальновидные мудрецы называют сильным не того, в ком кипит гнев, а того, кто останавливает возникший гнев мудростью. Разгневанный не видит ни дела, ни границы; он может убить неубиваемых и ранить старших. Поэтому, когда нужно проявить силу, гнев должен быть далеко. Настоящая сила — это умение, нетерпимость к злу, мужество и быстрота, но охваченный гневом не достигает их правильно. Невежды называют гнев силой, но это раджас, ведущий к разрушению мира. Лучше не отходить от своей дхармы и не гневаться».
88c7a6e3a9f6 · published Jun 18, 2026, 3:55:08 AM UTC
Page between verses with
Юдхиштхира не отрицает теджас; он очищает его от раджаса. Сила без гнева не слабее, а точнее: она видит границу, время и цель.