देशकालाव् उपायांश् च मङ्गलं स्वस्ति वृद्धये ॥
युनक्ति मेधया धीरो यथाशक्ति यथाबलम् ॥
अप्रमत्तेन तत् कार्यम् उपदेष्टा पराक्रमः ॥
भूयिष्ठं कर्मयोगेषु सर्व एव पराक्रमः ॥
यं तु धीरो ऽन्ववेक्षेत श्रेयांसं बहुभिर् गुणैः ॥
साम्नैवार्थं ततो लिप्सेत् कर्म चास्मै प्रयोजयेत् ॥
व्यसनं वास्य काङ्क्षेत विनाशं वा युधिष्ठिर ॥
अपि सिन्धोर् गिरेर् वापि किं पुनर् मर्त्यधर्मिणः ॥
उत्थानयुक्तः सततं परेषाम् अन्तरैषणे ॥
आनृण्यम् आप्नोति नरः परस्यात्मन एव च ॥
न चैवात्मावमन्तव्यः पुरुषेण कदा चन ॥
न ह्य् आत्मपरिभूतस्य भूतिर् भवति भारत ॥
एवं संस्थितिका सिद्धिर् इयं लोकस्य भारत ॥
चित्रा सिद्धिगतिः प्रोक्ता कालावस्थाविभागतः ॥
ब्राह्मणं मे पिता पूर्वं वासयाम् आस पण्डितम् ॥
सो ऽस्मा अर्थम् इमं प्राह पित्रे मे भरतर्षभ ॥
नीतिं बृहस्पतिप्रोक्तां भ्रातॄन् मे ऽग्राहयत् पुरा ॥
तेषां सांकथ्यम् अश्रौषम् अहम् एतत् तदा गृहे ॥
स मां राजन् कर्मवतीम् आगताम् आह सान्त्वयन् ॥
शुश्रूषमाणाम् आसीनां पितुर् अङ्के युधिष्ठिर ॥
deśakālāv upāyāṃś ca maṅgalaṃ svasti vṛddhaye ||
yunakti medhayā dhīro yathāśakti yathābalam ||
apramattena tat kāryam upadeṣṭā parākramaḥ ||
bhūyiṣṭhaṃ karmayogeṣu sarva eva parākramaḥ ||
yaṃ tu dhīro 'nvavekṣeta śreyāṃsaṃ bahubhir guṇaiḥ ||
sāmnaivārthaṃ tato lipset karma cāsmai prayojayet ||
vyasanaṃ vāsya kāṅkṣeta vināśaṃ vā yudhiṣṭhira ||
api sindhor girer vāpi kiṃ punar martyadharmiṇaḥ ||
utthānayuktaḥ satataṃ pareṣām antaraiṣaṇe ||
ānṛṇyam āpnoti naraḥ parasyātmana eva ca ||
na caivātmāvamantavyaḥ puruṣeṇa kadā cana ||
na hy ātmaparibhūtasya bhūtir bhavati bhārata ||
evaṃ saṃsthitikā siddhir iyaṃ lokasya bhārata ||
citrā siddhigatiḥ proktā kālāvasthāvibhāgataḥ ||
brāhmaṇaṃ me pitā pūrvaṃ vāsayām āsa paṇḍitam ||
so 'smā artham imaṃ prāha pitre me bharatarṣabha ||
nītiṃ bṛhaspatiproktāṃ bhrātṝn me 'grāhayat purā ||
teṣāṃ sāṃkathyam aśrauṣam aham etat tadā gṛhe ||
sa māṃ rājan karmavatīm āgatām āha sāntvayan ||
śuśrūṣamāṇām āsīnāṃ pitur aṅke yudhiṣṭhira ||
«Мудрый соединяет место, время, средства, благоприятные признаки и благо роста по мере силы. Всё надо делать без беспечности: в делах главным наставником остаётся усилие. С превосходящим надо искать цели миром; если же нужно, искать его слабое место, беду или гибель — ведь даже океан и гора имеют уязвимость, что говорить о смертном. Тот, кто постоянно действует и ищет возможности, освобождается от долга перед другим и перед собой. Никогда нельзя презирать себя: у презирающего себя не бывает процветания. Таков разнообразный путь успеха. Этому учил брахман, которого мой отец поселил у нас; он обучал моих братьев политике Брихаспати, и я слышала эти беседы в отцовском доме».
5b6352f28be1 · published Jun 18, 2026, 4:17:35 AM UTC
Page between verses with
Драупади открывает источник своей политической мудрости. Она говорит не только как оскорблённая жена, но как царская дочь, воспитанная в науке управления. Её призыв к действию основан на знании времени, средств и человеческого достоинства.