एवम् उक्त्वा धर्मराजस् तम् अध्यापयत प्रभुः ॥
दीक्षितं विधिना तेन यतवाक्कायमानसम् ॥
अनुजज्ञे ततो वीरं भ्राता भ्रातरम् अग्रजः ॥
निदेशाद् धर्मराजस्य द्रष्टुं देवं पुरंदरम् ॥
धनुर् गाण्डीवम् आदाय तथाक्षय्यौ महेषुधी ॥
कवची सतलत्राणो बद्धगोधाङ्गुलित्रवान् ॥
हुत्वाग्निं ब्राह्मणान् निष्कैः स्वस्ति वाच्य महाभुजः ॥
प्रातिष्ठत महाबाहुः प्रगृहीतशरासनः ॥
वधाय धार्तराष्ट्राणां निःश्वस्योर्ध्वम् उदीक्ष्य च ॥
तं दृष्ट्वा तत्र कौन्तेयं प्रगृहीतशरासनम् ॥
अब्रुवन् ब्राह्मणाः सिद्धा भूतान्य् अन्तर्हितानि च ॥
क्षिप्रं प्राप्नुहि कौन्तेय मनसा यद् यद् इच्छसि ॥
evam uktvā dharmarājas tam adhyāpayata prabhuḥ ||
dīkṣitaṃ vidhinā tena yatavākkāyamānasam ||
anujajñe tato vīraṃ bhrātā bhrātaram agrajaḥ ||
nideśād dharmarājasya draṣṭuṃ devaṃ puraṃdaram ||
dhanur gāṇḍīvam ādāya tathākṣayyau maheṣudhī ||
kavacī satalatrāṇo baddhagodhāṅgulitravān ||
hutvāgniṃ brāhmaṇān niṣkaiḥ svasti vācya mahābhujaḥ ||
prātiṣṭhata mahābāhuḥ pragṛhītaśarāsanaḥ ||
vadhāya dhārtarāṣṭrāṇāṃ niḥśvasyordhvam udīkṣya ca ||
taṃ dṛṣṭvā tatra kaunteyaṃ pragṛhītaśarāsanam ||
abruvan brāhmaṇāḥ siddhā bhūtāny antarhitāni ca ||
kṣipraṃ prāpnuhi kaunteya manasā yad yad icchasi ||
Юдхиштхира обучил Арджуну, посвятил его и отпустил. Арджуна взял Гандиву, неиссякаемые колчаны, меч и панцирь; совершил огненное подношение, одарил брахманов, принял благословение и выступил. Брахманы, сиддхи и невидимые существа сказали ему: «Скоро достигни всего, чего желаешь умом».
b9aefe9f9006 · published Jun 18, 2026, 4:17:35 AM UTC
Page between verses with
Воинский путь здесь начинается как обрядовое служение: огонь, благословение, самообуздание и только затем оружие. Сила становится чистой, когда поставлена под дхарму.