Mahabharata
Дьюта-парва: дозволение Дхритараштры и возвращение в Индрапрастху · Verse 2.65.16–17
2712 / 3756
Mahabharata · 2.65.16–17
Devanāgarī

वैशंपायन उवाच
इत्य् उक्तो भरतश्रेष्ठो धर्मराजो युधिष्ठिरः ॥
कृत्वार्यसमयं सर्वं प्रतस्थे भ्रातृभिः सह ॥
ते रथान् मेघसंकाशान् आस्थाय सह कृष्णया ॥
प्रययुर् हृष्टमनस इन्द्रप्रस्थं पुरोत्तमम् ॥

Transliteration (IAST)

vaiśaṃpāyana uvāca
ity ukto bharataśreṣṭho dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ ||
kṛtvāryasamayaṃ sarvaṃ pratasthe bhrātṛbhiḥ saha ||
te rathān meghasaṃkāśān āsthāya saha kṛṣṇayā ||
prayayur hṛṣṭamanasa indraprasthaṃ purottamam ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
इत्य् उक्तो भरत-श्रेष्ठो धर्म-राजो युधिष्ठिरःity ukto bharata-śreṣṭho dharma-rājo yudhiṣṭhiraḥтак наставленный, лучший из Бхаратов, Дхармараджа Юдхиштхира,
कृत्वा आर्य-समयं सर्वं प्रतस्थे भ्रातृभिः सहkṛtvā ārya-samayaṃ sarvaṃ pratasthe bhrātṛbhiḥ sahaзаключив весь благородный уговор, отправился вместе с братьями;
ते रथान् मेघ-संकाशान् आस्थाय सह कृष्णयाte rathān megha-saṃkāśān āsthāya saha kṛṣṇayāони, взойдя на колесницы, подобные тучам, вместе с Кришною,
प्रययुर् हृष्ट-मनस इन्द्रप्रस्थं पुर-उत्तमम्prayayur hṛṣṭa-manasa indraprasthaṃ pura-uttamamпоехали с возрадованным сердцем в Индрапрастху, наилучший из городов.
Translation

Так наставленный, лучший из Бхаратов, Дхармараджа Юдхиштхира, заключив весь благородный уговор, отправился вместе с братьями. Они, взойдя на подобные тучам колесницы, вместе с Кришною поехали с возрадованным сердцем в Индрапрастху, наилучший из городов.

Commentary

Глава о поругании завершается видимым избавлением: восстановленные в достоинстве, с возвращённою свободою, Пандавы радостно едут домой. Но за этой светлой развязкой притаилась тень — ибо зависть Дурьодханы не насыщена, а уязвлена, и зовущая беду трещина в роду не заделана. Возрадованное сердце Пандавов чисто, ибо они не помнят зла; но мир, на который они уповают, держится не на их незлобии, а на чужой доброй воле, которой нет. Стих учит, что прощённое зло, не исправленное в самом источнике, возвращается; что радость праведных, не разделённая обидчиком, есть лишь затишье; и что подлинное завершение неправды наступает не в милости попустителя, а в покаянии виновного — которого здесь не было.

Version

88f496866898 · published Jun 16, 2026, 5:20:00 PM UTC

Page between verses with