एवं विनिहतः संख्ये किर्मीरो मनुजाधिप ॥
भीमेन वचनात् तस्य धर्मराजस्य कौरव ॥
ततो निष्कण्टकं कृत्वा वनं तद् अपराजितः ॥
द्रौपद्या सह धर्मज्ञो वसतिं ताम् उवास ह ॥
समाश्वास्य च ते सर्वे द्रौपदीं भरतर्षभाः ॥
प्रहृष्टमनसः प्रीत्या प्रशशंसुर् वृकोदरम् ॥
भीमबाहुबलोत्पिष्टे विनष्टे राक्षसे ततः ॥
विविशुस् तद् वनं वीराः क्षेमं निहतकण्टकम् ॥
स मया गच्छता मार्गे विनिकीर्णो भयावहः ॥
वने महति दुष्टात्मा दृष्टो भीमबलाद् धतः ॥
तत्राश्रौषम् अहं चैतत् कर्म भीमस्य भारत ॥
ब्राह्मणानां कथयतां ये तत्रासन् समागताः ॥
वैशंपायन उवाच
एवं विनिहतं संख्ये किर्मीरं राक्षसोत्तमम् ॥
श्रुत्वा ध्यानपरो राजा निशश्वासार्तवत् तदा ॥
evaṃ vinihataḥ saṃkhye kirmīro manujādhipa ||
bhīmena vacanāt tasya dharmarājasya kaurava ||
tato niṣkaṇṭakaṃ kṛtvā vanaṃ tad aparājitaḥ ||
draupadyā saha dharmajño vasatiṃ tām uvāsa ha ||
samāśvāsya ca te sarve draupadīṃ bharatarṣabhāḥ ||
prahṛṣṭamanasaḥ prītyā praśaśaṃsur vṛkodaram ||
bhīmabāhubalotpiṣṭe vinaṣṭe rākṣase tataḥ ||
viviśus tad vanaṃ vīrāḥ kṣemaṃ nihatakaṇṭakam ||
sa mayā gacchatā mārge vinikīrṇo bhayāvahaḥ ||
vane mahati duṣṭātmā dṛṣṭo bhīmabalād dhataḥ ||
tatrāśrauṣam ahaṃ caitat karma bhīmasya bhārata ||
brāhmaṇānāṃ kathayatāṃ ye tatrāsan samāgatāḥ ||
vaiśaṃpāyana uvāca
evaṃ vinihataṃ saṃkhye kirmīraṃ rākṣasottamam ||
śrutvā dhyānaparo rājā niśaśvāsārtavat tadā ||
Видура сказал: «Так Кирмира был убит в бою Бхимой по слову Дхармараджи. Затем непобедимый знаток дхармы, сделав лес свободным от этого шипа, поселился там вместе с Драупади. Все лучшие из Бхаратов, успокоив Драупади, с радостью и любовью прославили Врикодару. Когда ракшас был уничтожен силой рук Бхимы, герои вошли в безопасный лес, где шип уже был вырван. Позже, идя тем путём, я видел в великом лесу страшное тело этого дурного духом, убитого силой Бхимы. Там я услышал этот рассказ о деянии Бхимы от собравшихся брахманов». Вайшампаяна сказал: «Услышав, что великий ракшас Кирмира был так убит в бою, царь, погружённый в размышление, вздохнул, как страдающий».
e694dafb7ea0 · published Jun 18, 2026, 3:37:22 AM UTC
Page between verses with
Итог рассказа важен для Дхритараштры: лес стал безопасным там, где Бхима вырвал шип. Но в Хастинапуре шип остаётся внутри рода. Вздох царя показывает, что он понял угрозу, но понимание ещё не стало решением.